47-й самурай (Хантер) - страница 179

— Нет, мэм, я здоров как бык. Но я действительно считаю, что нам неплохо было бы поесть лапши.

— Ты…

— Перед тем как изображать из себя Тосиро Мифуне, нужно немного оглядеться. Пошли.

И вот самурай и его напарница зашли в кафе и заказали по миске лапши и по банке диетической кока-колы. Заведение оказалось довольно милым. Они устроились у окна.

— Что ты видишь? — спросила Сьюзен.

— Я вижу большой «мерседес» С-класса, черный, блестящий. Самый что ни на есть стандартный якудза-мобиль.

— Ты понятия не имеешь, сколько человек внутри. Нужно вызвать полицию.

— Ну да, и что она обнаружит? Старик полирует меч в обществе нескольких громил в костюмах. Где тут преступление? Ты думаешь, старик скажет: «Эти ребята силой заставили меня полировать краденый меч»? Не скажет, потому что опасается последствий, и совершенно справедливо. Тогда полицейские спросят: «С чего вы взяли, что этот меч краденый? Было заявление о его пропаже?» А нам, разумеется, придется ответить: «У нас нет никаких доказательств, кроме бредовых обвинений американца, утверждающего, что это тот самый меч, который он ввез в Японию несколько месяцев назад». После чего бандиты скажут: «А вот разрешение на этот меч» — и покажут бумагу, которую они забрали у Яно. В итоге меч останется у них, нас вышвырнут отсюда, а мистер Тацуа…

— Мистер Омоте, черт побери. Ты хоть что-нибудь можешь запомнить?

— Ну хорошо, мистер Омоте продолжит свою работу. А тем временем полиция, возможно, обнаружит, что паспорт у меня не совсем хорош, и меня арестуют. Мне это совсем не нравится.

— Пошли.

Сьюзен направилась к машине.

— Садись.

Боб сел в машину.

Сьюзен открыла свою сумку — довольно объемистый предмет из зеленой кожи — и протянула ее Бобу. Заглянув внутрь, тот увидел рукоятку пистолета.

— «Макаров» китайского производства, абсолютно чистый. Я взяла его на четвертом этаже у парочки придурков из ЦРУ. Он заряжен волшебными конфетками под названием «калибр тридцать восемь с полым наконечником», и что бы это ни означало, все ребята просто тащатся от этого. Возьми.

— Нет.

— Свэггер, неужели ты пойдешь к ним с одним только…

— Да, пойду. В этой игре мечи — главные козыри. Это их игра. Я одержу в ней верх и стану победителем. А эту штуковину выброси в Токийский залив. За нее тебя упрячут на ближайшие четырнадцать лет в женскую тюрьму, а там нет сумок от Кейт Спейд.

— Надеюсь, ты останешься жив и объяснишь мне, как деревенщина из Юты, говорящий словно Джонни Кэш до лечения,[29] может узнать по виду сумку от Кейт Спейд?

— Во-первых, я из Айдахо, а до этого жил в Арканзасе. А во-вторых, моя дочь упросила меня купить ей такую. Еще одну я купил для своей жены. Вижу, ты неплохо зарабатываешь. Такие стоят недешево. Ты точно не хочешь выпить?