— Чертовски верно, — пробормотал Стоунвилл, поднимаясь. — Почему вы уходите так рано? Сейчас, наверное, и Керквуд отправится домой к своей женушке? С кем я тогда останусь?
— Один, старина. — Фоксмур усмехнулся. — Как говорит Шекспир, «найди себе жену».
Стоунвилл кивнул на Керквуда:
— И проводить вечера в страданиях, как наш друг? Нет уж, спасибо.
— Мы с тобой поедем развлекаться в следующий раз, — сказал Энтони. — А сейчас мне надо уйти, потому что завтра рано вставать. У меня завтра важные дела.
Стоунвилл фыркнул и снова уселся в кресло.
— Прекрасно. Убегай, если должен. А мы с Керквудом еще выпьем.
Когда Энтони с Фоксмуром вышли за дверь, герцог пробормотал:
— Я очень беспокоюсь за Керквуда. Так напиваться на него не похоже.
Энтони пожал плечами:
— Да, пожалуй. А может, случилось что–то новое, помимо его обычных неприятностей с женой?
Фоксмур тяжело вздохнул:
— В любом случае он не скажет об этом.
— Я расспрошу Стоунвилла. Возможно, он что–то знает.
— А я расспрошу жену. Видишь ли, леди Керквуд когда–то училась в той же школе, которую я рекомендовал для твоей племянницы и которой сейчас управляет подруга моей жены.
Они вышли в холл, и Фоксмур вызвал свой экипаж.
— Кстати, об этой школе… — проговорил Энтони. — Я воспользовался твоим советом и устроил туда Тессу.
— И миссис Харрис согласилась? Замечательно! Жаль, что я не мог замолвить за тебя словечко, но… Но я непременно помогу тебе, когда дело дойдет до суда.
— Чтобы мой дядя заклеймил тебя позором так же, как он клеймит меня? — Энтони решительно покачал головой: — Нет, я не хочу, чтобы он оклеветал тебя. Ты теперь в политике и должен заботиться о своей репутации.
— Моя репутация в полной безопасности, — с усмешкой ответил герцог.
— Что ж, если положение станет отчаянным, я, пожалуй, воспользуюсь твоей помощью, — сказал Энтони. — Но мне кажется, все устроится наилучшим образом.
— Вот и хорошо, — кивнул Фоксмур. Немного подумав, добавил: — А ведь у твоего дяди, кажется, есть дочь, которая хорошо к тебе относится? Возможно, она скажет слово в твою пользу.
— Джейн в списке свидетелей своего отца. И я очень сомневаюсь, что она поможет мне.
А винить за это он должен только самого себя. Ему следовало поддерживать с ней отношения, почаще навещать ее. Увы, он почти забыл о Джейн, как только вырвался из ненавистного дядиного дома. А во время учебы в Итоне игнорировал ее письма, не отвечал на них. Когда же Джейн вышла замуж за нового директора школы в Телфорде, письма перестали приходить.
Когда они с Фоксмуром уже направились к экипажу, Энтони вдруг пришло в голову, что герцог, возможно, что–то знает об учительнице из школы миссис Харрис.