Южные ночи (Уэлдон) - страница 196

Тревор цинично усмехнулся:

— Пусть только попробует исчезнуть. Я лично отыщу негодяя, чтобы притащить его в «Ривервинд»!

— Похоже, я одна верю в честность бедного капитана. Он вернется обязательно. Ведь любовь — могучий магнит, ты сам знаешь.

Тревор улыбнулся, желая заключить ее в объятия, но здесь это невозможно. Все-таки веранда — довольно многолюдное место. И чтобы наверняка сдержаться, он сунул руки в карманы брюк.

Пусть Тренту удалось избежать шторма в океане, но он вполне способен по дороге легкомысленно зайти в какой-нибудь порт, чтобы развлечься с одной из своих многочисленных подружек. Правда, этот парень был ему симпатичен, и Тревор не хотел заранее приписывать ему дурные поступки, однако чем черт не шутит?

Если даже эта первая проблема будет решена ко всеобщему удовольствию, то на горизонте маячит следующая. Тревор знал, что Леа любит его больше, чем любила когда-либо и кого-либо еще. Вопрос вот в чем: согласится ли она оставить свою ненаглядную «Ривервинд», чтобы стать женой военного человека?

Через неделю, сидя за обеденным столом, Тревор не смог бы сказать, что хоть на йоту приблизился к разрешению этой задачи. Днем ему и так бывало нелегко, но каждая вечерняя трапеза превращалась в истинную пытку. Сидя между бабушкой Эдварда и Рэйчел, он всякий раз оказывался напротив Леа. И было почти невозможно глядеть на нее, не обнаруживая перед всеми той любви, что таилась в его сердце. День ото дня аппетит Тревора ухудшался. В конце концов он сам стал удивляться, откуда у него еще берутся силы. Но когда майора одолевала жалость к себе, то стоило ему только посмотреть на бедняжку Рэйчел — один лишь взгляд на ее бледненькое, беспокойное личико, — как ему становилось стыдно.

Почувствовав, что его настойчиво трогают за плечо, Тревор повернулся к бабушке Стэнтон.

— Вы опять ничего не едите. Скоро от вас останутся кожа да кости, молодой человек. А это такая неприятность для красивого, полного сил мужчины.

Несмотря на отвратительное настроение, Тревор улыбнулся.

— Не обращай на нее внимания, сынок, — сказал Эдвард. — Когда сам я был мальчишкой, бабуля не отставала от меня до тех пор, пока я не вываливался из-за обеденного стола с животом круглым и твердым, что твоя тыква.

— Эдвард Стэнтон, — сурово произнесла старуха, — едва ли это подходящее описание для таких деликатных частей тела.

— Ваши уши еще и не такое слышали, мадам.

Бабушка Стэнтон поджала губы.

Поглядев через стол, Тревор встретился глазами с Леа и оценил то усилие, с которым она подавила смех. В лавандовом платье она выглядела очаровательно. Оттеняя цвет ее глаз, этот наряд также отлично подчеркивал линию стройной шеи. Однако приглядевшись, Тревор понял, что в платье отсутствовали привычные смелость или вызов. Оно было совершенно скромным и в высшей степени приличным. Это сама Леа, а не ее одежды так потрясали сегодня. Все вокруг как бы перестали существовать, когда взгляд Тревора остановился на кремовых полукружиях ее груди.