— Я еще не поблагодарил вас за вашу милую заботу сегодня днем.
— Не стоит благодарности, майор, это обычное южное гостеприимство, распространяющееся на всех.
— Но я не просто гость в полном смысле этого слова. — Тревор отметил внезапно показавшееся в ее осанке напряжение и добавил: — Надеюсь, мое присутствие отчасти облегчит ваши заботы, которые вам пришлось взвалить на себя из-за дядиного недуга. Дамские плечи действительно слишком хрупки, чтобы нести такую тяжелую ответственность.
— Мои плечи гораздо сильнее, чем вам кажется, сэр, к тому же работа в «Ривервинд» вовсе никакая не обуза. — Подбородок ее на четверть дюйма приподнялся вверх. — Или вы решили, что поскольку я женщина, то уже приговорила себя к вечному рукоделию?
— Я не имел в виду ничего подобного, мисс Стэнтон. Разумеется, это не мое дело — рассуждать о том, как и чем вы предпочитаете заниматься. Я сам вынужден был оставить карьеру, которая значила для меня все, и никогда не осмелюсь требовать того же от других. — Увидев, что после этого заверения она слегка расслабилась и даже как-то по-особому склонила голову, он понял, что коснулся самого болезненного для нее вопроса. Желая окончательно успокоить Леа, Тревор добавил: — К тому же у меня нет ни малейшего желания провести остаток своих дней в качестве плантатора.
Эта леди под своей чопорной внешностью скрывает поистине огненный темперамент. Тревору показалось, что в ее недоверчивых глазах метнулись яркие искры радости. И хотя ему всегда больше нравились тихие и уступчивые дамы, похожие на Рэйчел, но он то и дело непостижимым образом загорался от страстных эмоций Леа. Наверное, ее вспыльчивость — это тоже проявление живого характера.
— Вот вы где. — донесся голос Рэйчел из-за спины Тревора. — Леа, ты же знаешь, что нельзя выходить без накидки вечером. Сыро. Нелли просто вне себя. Мне едва удалось отговорить ее идти за тобой. А у бедного дядюшки Эдварда, когда он узнал, что ты еще гуляешь, голова разболелась пуще прежнего, ведь он полагал, что ты провела все это время с Джессом. — Улыбнувшись гостю, Рэйчел завернула обнаженные плечи сестрицы в белую кружевную шаль. — Теперь, узнав, что ты в безопасности, он наконец успокоится.
Тревор приподнял бровь:
— Признаться, это лестно для моей чести, хотя несколько задевает мужское самолюбие, миледи.
— О, я не хотела сказать…
— Успокойтесь, дорогая моя, я и не думал, что вы нарочно.
Рэйчел залилась краской смущения и плотнее закуталась в свою розовую шаль с бахромой.
— Искренне надеюсь, что Леа не утомила вас подробностями о сборе урожая. Она мало чем интересуется, кроме жерновов для тростника и, разумеется, «Ривервинд».