— Один вечер, — с тяжелым вздохом ответил Гарри.
Возможно, джентльмен не так состоятелен, как выглядит, подумала Куини, если считает, что ее общество непосильно для его кошелька. Множество аристократов посещали лучших портных и галантерейщиков, не имея за душой ни пенни. Жаль, если Хэркинг один из многих, кто увяз в долгах и не может заплатить. Куини не представляла, как сказать ему, что не примет от него и шиллинга, даже платы за ее входной билет.
С другой стороны, он может беспокоиться, как бы жена не узнала о его недозволенных прогулках.
— Если ваша семья будет расстроена, прочитав ваше имя в скандальном листке, возможно, мы должны изменить наше решение. Полагаю, репортеры и ведущие отдела светской хроники непременно посещают такие вечера.
Сама Куини, наоборот, очень рассчитывала, что ее имя станет известным.
— Нет, об этом некому беспокоиться, — ответил Гарри. — К тому же появление на сомнительном балу меньше запятнает репутацию семьи, чем его последствия… то есть вызов меня на дуэль месье Лекартом.
Он что, не только прижимист, но и труслив? Куини покачала головой, разочарованная выбором кавалера. Если Хэркинг боится несуществующего француза, как он может защитить ее от распутников и подлецов на балу?
— Месье Лекарт не имеет значения.
Какой бы смысл мадам ни вкладывала в свое утверждение, Гарри облегченно вздохнул. При мысли, что этой женщиной обладает кто-то другой, его, несмотря на шарф, обдало холодом. Не потому, что он сам хотел обладать ею. Просто у него давно не было женщины, вот и все. Как у любого здорового мужчины, его тело реагировало на соблазнительную красавицу.
— Впрочем я скоро возвращаюсь в Линкольншир, — произнес Гарри, переводя разговор в другое русло. — Надеюсь, сразу после бала.
Она кивнула, милостиво, словно герцогиня.
— Значит, мы понимаем друг друга.
— Разумеется. Приятный вечер на публике. Ничего больше.
Куини протянула руку… чтобы взять Парфе за поводок.
— Ничего больше.
Гарри понял, что не понравился ей. Понял по ее короткому прощанию с ним, по нежеланию дать свой адрес. Как же, она думает, он повезет ее на бал? И чего она так боится? Что он приедет к ее дверям, словно томящийся от любви пастушок, и будет отпугивать более состоятельных покровителей? Он же сказал, что вскоре покинет Лондон.
Чем раньше он уедет, тем лучше, раз мнение проститутки имеет для него значение, говорил себе Гарри. Он не для того потратил годы жизни, стараясь упрочить свою добрую репутацию в глазах соседей, чтобы теперь волноваться, как он выглядит в глазах распутницы.
Хотя глаза у нее изумительные. Поэт мог бы всю жизнь пытаться найти слова для описания их синевы.