Чаша терпения Рико переполнилась. Оттолкнув стул, он вскочил.
– А изнасилование и убийство моей матери – достаточная причина для мести или претензии?
На некоторое время капитан потерял дар речи и только молча смотрел на Рико.
– Боже, Рико, прости. Я не знал об этом.
– Буду признателен, если это останется между нами. Только моим родным известны истинные мотивы.
– Если ты этого хочешь, твое желание – закон. Думаю, если бы полковник Харди знал истинную причину твоего решения действовать в одиночку, то отнесся бы ко всему с большим пониманием.
На лице Рико появилась горькая усмешка.
– Или попытался бы меня остановить.
Он задумчиво посмотрел на Мастерса. Капитан был хорошим офицером и мог оказаться ему полезным при встрече со Слаттером. Но Мастерс состоит на армейской службе и должен действовать согласно армейскому уставу.
– Капитан Мастерс, уверен, что ты был бы мне большой подмогой в любом бою, но я не собираюсь никого брать в плен или возвращаться обратно в форт.
– А как насчет вознаграждения?
– В данном случае меня не интересует вознаграждение. Я уже объяснил, почему охочусь за ними. А что движет тобой, Мастерс? Ведь погибли гражданские лица, а не военные. Следовательно, не вы должны разыскивать преступников.
– Для меня это так же важно, как для тебя. Я люблю Андреа Берк и собирался жениться на ней.
– Поверь, Мастерс, я очень сочувствую тебе, но будет лучше, если ты не поедешь. Я почти уверен в том, что этих женщин уже нет в живых.
– Я не поверю, пока не смогу убедиться в этом. Ты, как никто другой, должен меня понять. Я обязан это сделать. Я уволюсь из армии, если не будет иного выхода, но не прекращу поиски Андреа до тех пор, пока не найду ее. – Он пошел к дверям. – Нравится тебе или нет, но я поеду с тобой.
Рико знал, что на месте Мастерса поступил бы точно так же.
– Я еду налегке и не поворачиваю назад, что бы ни случилось, Мастерс. Ты должен понимать, что едешь на свой страх и риск. И если ты будешь ранен или заблудишься, тебе придется полагаться только на себя.
– Я понимаю.
Через некоторое время Рико натянул поводья у конторы полковника Харди. Дон Мастерс, уже в гражданской одежде, разговаривал с полковником.
– Рад, что мы делаем общее дело, полковник Харди, – сказал Рико.
– Удачи, Рико. – Харди пожал ему руку. – И ты береги себя, сынок, – напутствовал он Дона. – Эти люди не знают пощады.
– Буду стараться, сэр.
Харди смотрел вслед отъезжающим мужчинам, когда к нему подошел обеспокоенный Фрэнк Берк.
– Думаешь, Фрейзер сумеет взять их след? – спросил Фрэнк.
Полковник похлопал Берка по плечу.