— Без шуток. Слушай, ты можешь забрать детей из школы вместо меня?
— Вообще-то я уже собирался уходить на встречу.
— Какую?
— Ну… Историческая конференция.
— С кем?
— Ну… С Салли.
— С Джефом Салливаном? — Это был автор сценариев, и он обладал огромным влиянием на моего мужа. — Историческая конференция, ха-ха. Так теперь называется посиделка с пивом и сосисками?
— Нет. Он сказал, что у него есть прекрасная идея для сценария, который мы можем вместе написать.
Я уже была готова сказать мужу все, что думаю о его друзьях-алкоголиках и их прекрасных идеях, когда запищал сигнал второго звонка.
— Подожди немного, — я переключилась на другую линию.
— Джулиет?
Звонила Лили. Она так рыдала, что я почти ничего не понимала.
— Лили! Лили! Потише. Я тебя не понимаю. Что случилось?
На мгновение в трубке воцарилась тишина, потом заговорил другой голос:
— Миссис Эпплбаум? Это Рошель, помощник Лили. Вы можете приехать прямо сейчас? Случилось ужасное.
— Что? Что случилось?
— Кто-то убил мистера Грина.
— Что? Рэймонда? Рэймонд мертв?
— Пожалуйста, приезжайте, миссис Эпплбаум. Как можно быстрее.
— Я приеду через двадцать минут.
Я переключилась снова на мужа и сообщила, что его вечерние планы срываются.
Я мчалась так быстро, как могла, отчаянно выкручивая руль, если кто-то впереди тормозил мое продвижение. Одной рукой набрала номер Эла и прокляла сотовую связь, не соединявшую с ним, хотя он находится в двух милях от меня.
Ворота дома Лили были приоткрыты, и я проехала внутрь. Перед домом стояли три полицейских машины. Я остановилась за ними, захлопнула дверь и бросилась вверх по ступенькам крыльца.
— Дедушка умер, — произнес тоненький голосок, как раз когда я входила в дверь. Я повернулась и увидела две ступни, высовывающиеся из-под крыльца. Я спустилась. Эмбер и Джейд сидели в тени под крыльцом. Они что-то жевали, и мне понадобилось время, чтобы сообразить, что во рту каждого из близнецов были волосы друг дружки.
— Привет, Эмбер. Привет, Джейд, — сказала я.
— Привет, — ответили они в унисон.
— Вам дома страшно, да?
Они кивнули.
— И грустно, я думаю.
— Да, — сказала кто-то из них.
— Может, вы пойдете покатаетесь на велосипедах или скутерах? Это поможет вам успокоиться.
— Нет, — опять произнесли они вместе.
— Может, вы придумаете, чем заняться, чтобы отвлечься? И это поможет вам не бояться?
— Мороженое? — спросила одна из них.
— Великолепно, вылезайте.
Они опять покачали головами.
— Прямо здесь?
— Да.
— Хорошо. Я сейчас пошлю кого-нибудь из нянь за мороженым, хорошо?
— Хорошо.
Я выпрямилась — мне стало тяжело так наклоняться — и вошла в дом. Все собрались в большой гостиной. Сначала я увидела горничных в униформе, стоявших небольшой кучкой. Некоторые девушки плакали. Я подошла и потянула за рукав Патрика, молодого человека, который тогда присматривал за детьми на пляже.