— Алло, — сказал тихий голос. Ребенок. Маленькая девочка.
— Алло, — я не хотела, чтобы малышка повесила трубку. — Кто это? — спросила я ласково и дружелюбно.
— Арасли, — ответила она.
— Арасли, твоя мама рядом?
— Нет. Ее нет. Но здесь есть папа.
— Здесь — это где?
— В большом магазине.
В большом магазине? Я хорошо слушала и думала, что могу различить соединение. Это был сотовый телефон?
— Арасли, меня зовут Джулиет, — сказала я по-испански.
— Hola! — весело ответила она.
— Арасли, ты разговариваешь со мной по сотовому телефону папы?
— Нет. По телефону большого магазина. Это очень, очень большой телефон, и он звонил.
Телефон-автомат!
— Ты стоишь снаружи большого магазина? Разговариваешь по телефону-автомату?
— Мы в Таргете! — сказала она. — И я жду «Моего маленького пони». Папа покупает мне «Моего маленького пони», а я сижу и жду.
— Это здорово! Моя дочь Руби тоже хочет «Моего маленького пони».
Голос на том конце провода стал неуверенным и подозрительным.
— Это моя игрушка. Я не буду ей ни с кем делиться.
— Конечно же, нет. Арасли, скажи, пожалуйста, ты знаешь, как называется город, в котором ты живешь?
— Хм… Калифорния?
— Правильно! — ответила я. — А ты знаешь название этого места в Калифорнии?
— Хм… Линкольн-стрит?
Я начала терять надежду.
— Ты можешь вспомнить название города, дорогая?
— Вентура! — воскликнула она.
— Правильно! Ты живешь в Вентуре?
— Да!
— Кто это? — неожиданно спросил грубый голос с мексиканским акцентом.
— Извините, — быстро проговорила я. — Ваша дочь взяла телефонную трубку. Я просто пытаюсь выяснить, где находится телефон с этим номером. Я поняла, что это телефон-автомат, правильно?
— Да, — ответил он с подозрением в голосе.
— И вы находитесь в Вентуре?
— Да, а что?
— Спасибо. Большое спасибо, — ответила я почти шепотом.
Я положила трубку и опустилась на стул. Вентура, Калифорния. Неплохой город, но совсем не тот, куда вам хотелось бы поехать. Если, конечно, вы не едете в Оджай. Спасибо, что есть безответственные отцы и маленькие девочки, отвечающие на звонки. В противном случае я бы никогда не узнала, кто позвонил Рэймонду и чей звонок привел его к смерти.
Своим чудесным излечением Лили Грин была обязана доктору Ризу Блэкмору. Он помог вернуть ее память. Он ее исцелил. И он писал статью за статьей о своем успехе. Он сделал карьеру на исцелении маленькой девочки. Если бы мир узнал правду о том, что не Лили убийца, что она не убивала, его карьере пришел бы конец.
Я снова посмотрела на телефон. Мигал индикатор голосовой почты. Я нажала кнопку и поднесла трубку к уху. Рэймонду пришло два новых сообщения. Одно от Беверли. Она таким холодным голосом спрашивала, где его носит, что мне захотелось надеть свитер. Это могла быть умелая игра, но я расценила это как доказательство ее невиновности. По крайней мере, в этом убийстве.