Рыба ушла с крючка (Гарднер) - страница 43

– Нет, от местных нет. Хотя минуточку… Она остановилась у подруги, некоей Паулины Гарсон, в доме по Вектор-стрит, и указала мисс Гарсон как поручительницу.

– Вы ее проверяли?

– Честно говоря, нет. Мисс Чилан указала своих последних работодателей, мы связались с ними, получили от них письмо с письменным подтверждением. После чего я передал ее в ведение нашей заведующей отделом подбора секретарш, та проверила ее машинопись, стенографию и общий коэффициент интеллектуальности.

– Вы экзаменуете всех претендентов на рабочие места?

– Обязательно, – сказал он. – Мы ведь не простое бюро по трудоустройству – лишь бы куда-нибудь пристроить. Мы занимаемся проверкой и подбором профессионалов. Когда кто-нибудь из наших клиентов просит подобрать ему работника определенной квалификации, мы присылаем ему человека, чья квалификация абсолютно соответствует требуемой.

– Благодарю вас, – сказал я. – Я справлюсь в Солт-Лейк-Сити.

Я покинул его контору и поехал в жилой дом на Вектор-стрит. Согласно списку жильцов Паулина Гарсон значилась проживающей в квартире 211.

Я вернулся в агентство, открыл дверь в нашу общую с Бертой приемную, поклонился дежурному и направился на свою половину – в мою личную контору, когда взгляд мой случайно упал на человека, ушедшего с головой в изучение газеты «Уолл-стрит джорнэл». Он ждал кого-то в приемной.

Элси Бранд сказала:

– Там сидит и дожидается один мужчина. Вы его видели?

– Меня ждет? – спросил я.

Она утвердительно кивнула.

– Кто он такой?

– Его зовут Джордж Литтлтон Дикс. По какому он делу, Дональд?

– А с чего вы вообще взяли, что ему нужен именно я?

– Я так подумала. Кто он такой?

– Он – человек, с которым мне бы очень не хотелось встречаться. Точнее, не хочу, чтобы он знал, что я им интересуюсь.

– А вы им интересуетесь?

– Интересуюсь и интересовался, и он каким-то образом об этом узнал.

Зазвонил телефон.

Элси подняла трубку, выслушала и сказала мне:

– Дежурный из приемной спрашивает, можете ли вы принять сейчас мистера Дикса?

– Да, скажите, что приму. Выясним, что у него на уме, и покончим с этим делом.

– Что случилось, Дональд, какая-то беда?

– Едва он узнает, что я был телохранителем той девицы, дело запахнет жареным, – сказал я. – Наверное, это ему еще неизвестно, но он узнает.

– И тогда? – спросила Элси.

– И тогда мне придется туго. Пойдите приведите его, Элси.

Элси доставила Дикса ко мне в кабинет.

– Здрасте, здрасте! – заулыбался Дикс с профессионально отработанной сердечностью удачливого торгаша. – Только не подумайте, мистер Лэм, что я без всякой нужды досаждаю вам. На самом деле мне надо разгадать одну загадку.