– Какой груз?
– А вот это не твоего ума дело!
– Проверить лодку на наличие посторонних! – рявкнул капитан.
Четверо солдат ринулись по пирсу. Если бы Али не отпрянул в сторону, его вполне могли бы спихнуть в воду.
Через полминуты из катера вытащили еще троих, обыскали (нашли два пистолета) и уложили на пирсе.
– Кто такие? – строго спросил Штабб.
– Это мои люди, капитан! – с плохо скрываемым бешенством произнес Али.
– Проверим. Сержант, взять этих троих и доставить…
– Отставить, капитан!
Худощавый чернокожий в зеленой чалме спустился на пирс.
– Мир тебе, дорогой Али!
– И тебе мир, во имя Аллаха Милостивого, дорогой Раххам!
Они обнялись и церемонно облобызались.
Штабб демонстративно сплюнул в море.
Люди Али, отряхиваясь, поднимались с бетонного пирса.
– Что ты привез, Али? – спросил Раххам.
– Новости для ушей господина. И еще – груз.
– Что за груз?
– Увидишь.
Через некоторое время, не без усилий, Али с помощниками вытащили из катера и поставили на пирс большой ящик с ручками, смахивающий на гроб. Правда, в гробу обычно не делают вентиляционных отверстий.
Штабб, не удержавшись, сунулся к ящику:
– Это что?
– Не твое дело, капитан! – с удовольствием произнес Али. – Дай пройти!
Он и его люди подхватили ящик и понесли его вверх по дорожке, по обе стороны которой черными стенами стояли джунгли.
Капитан Штабб двинулся следом, пытаясь угадать, что спрятано в ящике. Вариантов было много, но ни один из них не соответствовал истине.
Спустя некоторое время капитану надоело гадать и его мысли вернулись в привычную колею. То есть к тому, как уговорить начальство на денек-другой отпустить его на материк. Капитан Штабб испытывал острую потребность в женщине. А лучше – в двух. Удовлетворить же эту потребность можно только на материке. Чертов наниматель не потрудился завезти на остров шлюх. Штабб был сердит. Секретарь нанимателя, наглая черная макака, унизил его.
Солдаты охраны, возглавляемые сержантом, двигались на некотором отдалении от капитана. Все знали, что такое сердитый Штабб. Ему только подвернись под руку – запросто останешься без зубов.
Солдаты тоже гадали, что находится в ящике. И они были ближе к истине, чем их капитан, потому что с легкостью переносили свои желания на любой предмет. Впрочем, желания у них были такие же, как у капитана.
Никто из них не заметил пары глаз, наблюдавших за процессией из чащи.
В отличие от солдат и капитана наблюдавшее за ними существо совершенно точно знало, что находится внутри ящика. Для этого ему не нужны были глаза – хватало обоняния.
Процессия давно скрылась, а существо все еще сидело, не шевелясь, и размышляло. И предмет его размышлений, переведенный на человеческий язык, мог бы звучать примерно так: «Не пора ли выпускать джинна из бутылки?»