Песня любви (Брайан) - страница 4

— Это и есть Магнус Сереброголосый? — Его рот сжался в тонкую линию. — Я слышал о нем.

— И благодаря тебе больше никто и никогда не услышит его. — Рика буквально выплюнула эти слова, вытирая слезы. Только необходимость заботиться о Кетиле удержала ее от яростного желания вцепиться в физиономию этого варвара.

— Я его не убивал, — заметил рейдер, всматриваясь в лежащее на земле тело старого скальда. — Но наверняка кто-то из моих людей сделал это.

Он стащил с себя кожаный шлем, и копна черных волос рассыпалась по его плечам, резко оттеняя нордически бледную кожу лба. Из ножен на поясе он вынул нож с роговой рукояткой, вложил его в руку Магнуса и сжал холодеющие пальцы мертвого скальда.

— Возьми, друг, — мягко произнес он. — Осуши за меня рог в Зале мертвых.

Затем он направился к пылавшему по соседству дому, подобрал там головню, вернулся, бросил ее в открытые двери конюшни и подождал несколько мгновений, пока пламя занялось.

Кетил снова разразился рыданиями, и Рика нагнулась, утешая его. Она чувствовала себя замороженной, неповоротливой, словно воздух вокруг нее сгустился и превратился в вязкую жидкость.

— Этого не может быть на самом деле, — настаивал Кетил. — Если бы это было правдой, я увидел бы это во сне, предупредил отца… и мы бы ушли отсюда.

Между бровями рейдера появилась морщинка.

— Что это с ним? — настороженно прищурившись, спросил он. — Он что, полоумный?

— Это лучше, чем иметь камень вместо сердца. — Щеки Рики запылали багровым жаром. Ярость… Гнев… Да, она могла это себе позволить.

— Он может работать?

— Он сильный. — Она сжала кулаки на талии. — Если кто-нибудь покажет ему, что надо делать, он запросто уработает таких, как ты.

— Хорошо, — заметил рейдер. — У нас нет места для бесполезных едоков. Пошли со мной. Вы оба.

— Никуда мы с тобой не пойдем. — Она скрестила руки на груди, решительно настроенная не подчиняться, хотя внутри замирала от страха. — Мы скальды и только что отъехали от королевского двора датчан. Нас нельзя брать в плен. Мы всего неделю находились в Хордаланде.

— Значит, вам не повезло, что вы покинули датчан. Может, вы и правда скальды, но это лишь твои слова. — Лицо его затвердело, как дуб зимой. — Кем бы вы ни были раньше, теперь вы рабы и принадлежите ярлу Согне.

— Полагаю, ты и есть этот ярл? — насмешливо поинтересовалась она.

— Нет, ярл — мой старший брат, Гуннар Харальдссон. — Уголки его губ приподнялись в мрачной полуулыбке. — Я Бьорн Черный, второй сын.

Он поднял меч и направил его острый конец на Рику и Кетила, приглашая следовать за собой к набережной. Черные блестящие глаза Бьорна, непроницаемые и беспощадные, были устремлены на девушку.