Старуха любила вспоминать страшные истории и криминальные происшествия из времен своей молодости, случавшиеся в темных закоулках, где полисменам приходилось дежурить по двое, да и то они не были застрахованы от удара ножом, если вмешивались в драку на Ратклиф-Хайвей.
— От страха и волнения мороз по коже продирал, когда идешь, бывало, на пристань, где швартовались корабли, приходившие из Индии, — говорила она. — В китайском квартале тоже было по-настоящему страшно. Теперь-то все восточные люди одеваются по-европейски, и хотя названия их лавок и магазинов остались китайскими, объявления уже пишутся по-английски: «Чашка чая за два пенса» или: «Здесь продаются ананасы». А теперешние газеты только и знают, что учат морали, ратуют за новый экономический порядок и публикуют рекламные объявления, — презрительно поджимая губы, продолжала миссис Трентхем.
— Но это лучше, чем публиковать трагические известия с фронтов, — тихо возражала Нора.
— Не знаю, лучше ли. Когда я была молодой, печатали увлекательные криминальные сообщения… Например, про Джека Потрошителя, который прославился в первую мировую войну. Он голыми руками задушил по очереди шестерых своих жен. Такие сенсационные происшествия, — рассказывала с жаром миссис Трентхем, — отвлекали людей от ужасов войны. А ужасов в 1915 году хватало! Но я убеждена, что, хотя преступник и опасен для своей жертвы, он своими действиями приковывает внимание тысяч людей и на какое-то время отвлекает их от убийств на полях сражений, заставляет забывать о кошмарных военных поражениях. А у англичан было много потерь и поражений в 1915 году…
Старуха помолчала минуты две и продолжала:
— Мистер Холл, защитник Джека Потрошителя, очень старался, но проиграл дело. И не потому, что был плохой адвокат, а потому, что Джек был действительно страшный человек. Он был смел, коварен и очень красив. Теперь нет преступников такого высокого класса. А если бы и нашелся, власти скрыли бы от публики его преступления, как будто мы малые дети, не знающие жизни. Думаю, что это неправильно — лишать таких старых людей, как я, потрясающе интересных историй.
Миссис Трентхем спала гораздо меньше, чем можно было ожидать от женщины ее возраста, а когда ей надоедало разговаривать, она просила, чтобы сиделка читала ей вслух. Нора старалась выискивать в газетах сенсационные заметки, которые могли бы вызвать у пациентки интерес. Старуха особенно любила уголовную хронику, которую публиковал в газете «Дейли пост» ее племянник, молодой репортер Роджер Трентхем.
Миссис Трентхем обычно говорила, что ее племянник обожает «свою тетю Мери», но что обожал бы ее еще больше, если бы она оказалась героиней или жертвой какой-нибудь невероятной криминальной истории и даже лишилась бы собственной головы.