Она покосилась на повязку у него на лбу.
— Спасибо, я воздержусь.
— Я хороший пилот.
Удивленная, она нагнулась, чтобы сорвать цветок.
— Наверное.
— Не наверное, а точно! — Быстрым движением он вынул у нее из руки цветок и воткнул ей в волосы. — Просто приборы вышли из строя, иначе я бы здесь не оказался.
Озадаченная, Либби долго смотрела на него. Наконец, она отвернулась и снова зашагала вперед.
— Куда ты направлялся? — Ей все время приходилось останавливаться и ждать Кэла. Тот то и дело нагибался, чтобы сорвать цветок.
— В Лос-Анджелес.
— Путь неблизкий.
Сначала он решил, что она шутит, потом сообразил, что в двадцатом веке, должно быть, так и было.
— Д-да, — наконец вымолвил он. — Дольше, чем мне казалось.
Либби нерешительно тронула цветок в полосах.
— За тобой кто-нибудь приедет?
— Пока нет. — Кэл поднял лицо навстречу солнцу и закрыл глаза. — Если завтра мы найдем мой… самолет, я оценю ущерб и разберусь, что делать.
— Через день-два мы сможем добраться до ближайшего городка. — Либби хотелось сгладить неловкость. — Ты сходишь к врачу, позвонишь, кому надо.
— Позвоню?
Увидев его озадаченный взгляд, она снова обеспокоилась. Может, травма сильнее, чем ей кажется?
— Ну да. Позвонишь родным, друзьям, начальству.
— Верно. — Он снова взял ее за руку и принялся с рассеянным видом нюхать сорванные цветы. — Ты знаешь координаты того места, где ты меня нашла?
— Координаты? — Смеясь, Либби села на берегу узкого бурного ручья. — Нет… Могу только пальцем показать: ты упал где-то вон там. — Она махнула рукой в юго-восточном направлении. — По прямой километров пятнадцать, а по дороге вдвое дольше.
Кэл опустился на землю рядом с ней. От нее исходил свежий аромат, как от цветов, только более волнующий.
— А я думал, ты ученый.
— Ну и что? Я не умею определять широту, долготу и все такое. Вот спроси меня про новогвинейских «охотников за головами», и тут я не ударю в грязь лицом.
— Пятнадцать километров… — Прищурившись, Кэл осматривал опушку леса. Вдали лес редел, и над деревьями поднималась округлая вершина горы. — Неужели между твоей хижиной и местом катастрофы ничего нет? Ни города, ни поселка?
— Нет. Здешние края до сих пор остаются малонаселенными. Правда, время от времени сюда забредают туристы.
Значит, маловероятно, чтобы кто-то обнаружил его звездолет. Одной заботой меньше. Сейчас главное — найти звездолет без Либби. Наверное, легче всего будет уйти с рассветом, уехать в ее средстве передвижения.
Уехать можно только завтра… В нем все забурлило от нетерпения. Только сейчас он понял, насколько драгоценно время. Время драгоценно и… непредсказуемо, и он не имеет права его терять.