Ночь соблазна (Пирс) - страница 146

Увидеться — для чего? Чтобы умолять ее о прощении? Чтобы попрощаться? Эвероду, человеку гордому, оба эти предположения были не по вкусу. Но он чувствовал, что Маура не заслужила его жестокости.

Должно быть, Солити стало жаль его, когда он увидел по исказившемуся мукой лицу Эверода, как тот беззащитен. Друг раньше, чем сам Эверод, понял, что тот влюбился в Мауру Кигли. Понял, наверное, потому, что и сам прошел через многие испытания, добиваясь любви будущей герцогини.

— Мы отведем тебя к ней, — серьезно сказал Солити.


Запоздало спохватившись, что в комнате находятся еще три дамы, Роуэн Лидсоу отдал дань светским приличиям. Он прошел через всю комнату к Килби и поклонился.

— Простите мне мое вторжение, ваша светлость. Нынешний вечер нелегко дался нашей семье. — Роуэн метнул быстрый взгляд на Мауру. — Мы не знали, где находится моя кузина, пока я не посетил вторично Керстингов и не выяснил, что лакей по небрежности не передал мне того, что вы ему велели.

— Ах вы бедненький, — сказала Килби, беря его за локоть. — Как, должно быть, переживали лорд и леди Уоррингтон. В нашу защиту могу сказать, что мы почли за благо увезти нашу дорогую подругу прежде, чем лорд Эверод станет и дальше поносить ее доброе имя.

Роуэн испытал заметное облегчение от того осуждающего тона, каким герцогиня говорила о виконте. Роуэну потребовалось немалое мужество, чтобы прийти в дом к одному из ближайших друзей старшего брата. Ему грозило столкновение не с одним Эверодом, а со всеми lessauvagesnobles, вместе взятыми. Роуэн воображал особняк Солити настоящим львиным логовом.

— Как любезно, что ваша светлость согласились принять меня в своем доме, — проговорил Роуэн, целуя герцогине руку. — Моя семья в долгу перед вами и вашими подругами за то, что вы защитили мою кузину от жестокости света.

— Знакомы ли вы с моими дорогими подругами? — И герцогиня быстро представила его Фэйр и Пэйшенс.

— Мне очень приятно, дорогие дамы, — произнес Роуэн, восторг которого сменился сожалением. Он повернулся к Мауре. — С позволения вашей светлости, я хотел бы переговорить с моей кузиной.

— Я не намерена вам препятствовать, мистер Лидсоу, — ответила Килби, очарованная безукоризненными манерами молодого человека. — Однако вы должны ясно понять, что я пригласила Мауру погостить у нас. Если она примет это приглашение, вам придется возвратиться к Уоррингтонам без нее.

— Я вполне понимаю, кузина, что у вас нет желания говорить с кем-либо, кто носит фамилию Лидсоу, — начал Роуэн, наклонившись так, чтобы его глаза были на одном уровне с глазами Мауры. — Но я пришел не для того, чтобы судить вас.