Алмазная бухта (Ховард) - страница 99

Ей захотелось рассмеяться. Не стоило надеяться на прощальный поцелуй: при взгляде на лицо Эллиса было понятно, что тот мечтает оказаться в машине, огородившись твёрдой сталью от собаки. Он торопливо скользнул внутрь и хлопнул дверью, затем слегка приоткрыл окно.

— Я позвоню. О’кей?

Она колебалась, вместо того, чтобы сразу крикнуть «Нет!», как хотел её голос.

— Я буду занята, готовясь к отпуску. У меня есть работа, которую надо завершить к моему отъезду. У меня действительно будет мало свободного времени.

Теперь, когда он был на безопасном расстоянии от собаки, к нему вернулась дерзость.

— Но вы ведь должны питаться, не так ли? Так что я приглашу вас на завтрак или на что-нибудь ещё.

Она думала, что, прикидываясь занятой, сможет общаться с ним по телефону. Рэйчел не хотела разоблачаться перед ним здесь, но это было вероятно, пока Джо находился между ними.

Она стояла во дворе, пока свет задних фар не перестал быть виден, затем одобрительно сказала, обращаясь к Джо:

— Хороший мальчик.

Разворачиваясь к дому, она подумала, почему Кэлл не включит свет для неё, ведь Эллис исчез с поля зрения. Она пошла к двери, но не успела сделать и шагу, как рука стальной хваткой обернулась вокруг её талии и потянула назад.

— Развлекаемся? — сердитый голос хрипло зазвучал у неё в ухе.

— Кэлл! — она расслабилась в его руках, позволяя себе получать удовольствие от соприкосновения с ним, даже, несмотря на его гнев.

— Он трогал тебя? Целовал?

Она готова была отвечать отрицательно на подобные вопросы позже, но не думала, что он начнёт прямо с них. Голос Кэлла был груб, почти дик.

— Ты знаешь, что он этого не делал, — ответила она спокойно. — В конце концов, ты же стоял тут и видел сам.

— А что было до вашего приезда?

— Нет. Ничего. Я даже мысли не допускала.

Дрожь прошла по его телу. Она не ожидала подобной реакции у этого мужчины, обычно контролирующего себя, но голос его не изменил тона.

— Пойдём в дом.

Она прошла в спальню, стянула туфли и вынула кошелёк, пока он запирал входную дверь и не присоединился к ней. Его чёрные глаза ничего не выражали, пока она вынимала серьги из мочек и кидала их в устланную бархатом коробочку. Он был прав: она легко и естественно играла элегантную искушенность, словно слонялась без цели босиком в саду, и она была сексуальна в любом виде.

Его молчаливый немигающий взгляд приковывал её к полу.

— Мне на самом деле удалось получить кое-какую информацию, — она быстро скользнула по нему взглядом и взяла длинную ночную рубашку от какого-то дизайнера. Он выглядел разъярённым, так ей казалось, впрочем, по его, ничего не выражающим глазам было сложно что-то судить. Он выглядел огромным, когда стоял, скрестив руки на груди, одетый лишь в джинсы и кроссовки.