Открытие сезона (Ховард) - страница 48

— Я подумаю об этом, — неуверенно проговорила она.

— Подумайте хорошенько, — кивнул он. — Что еще?

— Моя одежда, — вздохнула она. — У меня совершенно нет чувства стиля.

Тодд посмотрел на ее блузку и юбку. Едва вернувшись домой, она сменила их на брюки, потому что больше не могла нервничать из-за того, не разглядывают ли окружающие ее попку.

— Вообще-то оно у вас есть, — протянул Тодд. — К сожалению, ужасное.

Щеки Дейзи вспыхнули огнем, а Тодд рассмеялся.

— Не волнуйтесь, — добродушно усмехнулся он и, протянув руку, помог ей подняться на ноги. — Вы просто никогда не учились тому, как себя подавать. Но у вас большой потенциал.

— Правда?

— Безусловно. — Он сделал круговое движение пальцем. — Ну-ка повернитесь вокруг себя. Медленно.

Чувствуя себя очень неловко, она подчинилась.

— У вас хорошая фигура, — заметил он. — Вам следует ее показать, а не скрывать этими старушечьими тряпками. Отличная кожа, хорошие зубы, и мне нравятся эти ваши разные глаза. Уверен, что вы всю жизнь их стесняетесь. Ведь так?

Она поежилась, потому что с детства комплексовала из-за своих разномастных глаз и старалась быть незаметной, чтобы никто не обратил на них внимания.

— Ради всего святого, — продолжал Тодд, — подчеркните их… Обыграйте. Они разные, необыкновенные. Притом ведь не то чтобы у вас был один глаз голубой, а другой карий — это в самом деле выглядело бы жутковато, хотя не уверен, что такое генетически возможно. Вы никогда не будете сногсшибательной красавицей, но можете стать очень и очень привлекательной.

— Я, собственно говоря, только этого и хочу, — сказала она. — Не думаю, что смогла бы справиться со сногсшибательностью.

— Да, я слышал, что это тяжкий крест, — улыбнулся Тодд. — Самое лучшее освещение у меня в ванной. Так что пройдем в мой будуар, если осмелитесь, и начнем ваше преображение.

Дейзи вытащила из сумочки небольшой пакетик.

— Я привезла свою косметику.

— Давайте посмотрим, что у вас тут есть. — Он взял у нее из рук пакетик и открыл его. Он не стал укоризненно цокать языком, но у Дейзи возникло ощущение, что он еле удержался от этого. — Что ж, для начала сгодится, — проговорил он с добродушной снисходительностью.

Он провел ее через спальню в ванную комнату, и если у Дейзи были до этого какие-то сомнения насчет его сексуальной ориентации, его спальня их рассеяла. Она была изысканно обставлена чиппендейлом: середину пространства занимала огромная кровать с балдахином и изящными тюлевыми драпировками. По всей комнате были артистично расставлены огромные пышные растения в горшках. Ей сразу захотелось, чтобы ее собственная спальня выглядела хоть вполовину так хорошо.