Хозяин моего дома (Полански) - страница 55

Лорд Морвеллан взял у Энди листок и перечитал текст.

– Это еще более высокий штиль, чем изъяснялись в ваших салонах, – со смешком заметила Миранда. – Здесь лучше: «Луна и стрелы гнева должны вести»… Кажется, это написал какой-то друидский шаман. Вам до него далеко.

– Разумеется, куда уж лондонскому высшему свету тягаться с друидским шаманом! – усмехнулся Эвард. – В общем, мне все ясно. Вчера мы действовали верно, однако нам что-то помешало. Очевидно, луна была уже не полной. Извилистый Путь – это лабиринт, стрелы гнева – молнии. Более всего меня беспокоят предостережения. «Не путай нить Времен, вне Путей своего не оставляй, чужого не бери с собой». Своего не оставляй и чужого не бери с собой – понятно. Но путать нить времен – понятие неопределенное. Я должен быть очень осторожен.

– В чем именно?

– Пока не знаю. Чем можно запутать Время?

– Мне кажется, ты просто не должен вмешиваться в глобальные события. Вот и всё. Если бы ты мог запутать Время одним своим присутствием здесь, шансов бы не было, а тут говорится, что они есть.

– Возможно, ты права. – Эвард уронил листок и поморщился. – Я, конечно, очень рад, что наша авантюра удалась, но от всего этого у меня зверски разболелась голова.

– Ах, бедненький! – пропела Миранда.

– Не забывай, я изнеженный викторианский граф, физический и умственный труд мне противопоказан.

– Тогда сейчас мы пойдем баиньки, – предложила Энди, массируя ему виски.

– Баиньки – замечательное предложение. – Он поцеловал ее ладонь. – Спасибо, моя леди. Не знаю, как бы я справился без тебя.

– Я всего лишь путалась под ногами.

– Не скромничай… – В глазах Эварда светилось тепло и понимание. – У нас с тобой есть целый месяц до следующего полнолуния. – Его губы приблизились к губам Миранды. – Думаю, нам не стоит терять время.

– О да, – пробормотала она прежде, чем он заставил ее замолчать – с помощью самого сладкого поцелуя в ее жизни.


Энди проснулась от яркого солнечного света: опять забыли задернуть портьеры на окнах. Ну не до того было. Эварда рядом не обнаружилось: судя по доносящейся из ванной комнаты старинной песенке, граф наслаждался благами цивилизации в виде джакузи – это дивное изобретение произвело на лорда Морвеллана неизгладимое впечатление. Миранда представила размеры счета за электричество, потраченное на удовлетворение маленьких слабостей викторианского джентльмена… Ничего, ей все свое состояние не потратить даже за десяток жизней. Энди лениво потянулась и погрузилась в размышления: пойти присоединиться к Эварду или еще понежиться в постели? Вставать не хотелось: казалось, что это прекрасное утро будет тянуться бесконечно – главное, не покидать графского ложа.