Кровь времени (Шаттам) - страница 215

— Да.

Джо покачал головой. Он ждал несколько минут, пока теплый луч солнца не упал на него.

— Вы полагаете, что так правильно? — наконец спросил Грегуар. — Стоило ли говорить ей все это?

— Да, стоило.

— Почему? Лично я в этом не уверен… ведь правда не…

— Правда? Что такое правда в конечном итоге, скажи мне.

Хорошо поставленным тоном заправского лектора старик произнес то, о чем так часто размышлял:

— Вымысел, стоит только кому-нибудь в него поверить, становится правдой для отдельно взятой личности. Конечно, он выглядит истиной только в глазах этого человека. Также бесспорно, что свидетель чуда, например явления Богоматери, верит в то, что видел, а все прочие мнения не имеют для него значения. Таким образом, дело лишь в точке зрения на событие. За всеми великими принципами нашего мира не кроется никакой всеобщей, универсальной истины, а только личные правды отдельных людей. У каждого создания на этой планете есть собственная правда…

Джо наслаждался теплом солнечных лучей.

— Пусть она сама выберет свою правду, — добавил он. — Иногда для этого достаточно всего лишь уметь читать между строк. Немного внимания, и она будет знать то, во что ей надо верить. — Старик еще раз погладил кожаный переплет дневника. — Как бы там ни было, наша истина касается только нас.

Послесловие

Вот так и заканчивается эта история. Не удивляйтесь, этот немного своеобразный финал не заключает в себе ничего странного, если хорошенько над ним подумать. Все ключи к отгадке содержатся в самом тексте.

А сейчас считаю необходимым поблагодарить библиотекарей, которые помогали мне в этой авантюре с самого ее начала. Им в действительности и посвящается роман.

Не нахожу подходящих слов, чтобы выразить, насколько благодарен моему редактору и его замечательной команде.

Глубоко признателен Франсуа Сен-Джеймсу за его потрясающее знание Мон-Сен-Мишель и за наши совместные ночные блуждания по улочкам аббатства. Если в главы книги, связанные с Мон-Сен-Мишель, вкралась какая-нибудь, даже самая маленькая ошибка, это полностью моя вина. Кроме того, приношу извинения за то, что изобразил общину монахов менее «аскетичной», чем следовало: этого требовал замысел романа. Хочу подчеркнуть: созданный мной образ не имеет никакой связи с реальностью.

Несколько слов о Каире 1928 года. Большинство мест или событий, упомянутых в романе, существовали или происходили на самом деле. Например, торжественный вечер в отеле Шеферда в связи с завершением Кубка «Алленби кап» описан совершенно достоверно. Я не позволил себе вольностей ни в рассказе об убранстве комнат и царившей там обстановке, ни даже в перечислении знаменитостей, присутствовавших на этом празднестве. Очарование старинных трамвайных линий, история подземелий под дворцом, сады с бассейнами, наполненными ртутью, — все это в определенной степени вносит свой вклад в общее меланхолическое звучание «египетской» части романа. Хотел бы заострить на этом внимание, чтобы ваши впечатления от каирских сцен книги вышли за рамки обычного литературного образа.