— Почему вы его ударили?
— Кровную обиду мне нанес, — ухмыльнулся Сергей. — Хотел зарезать, да пожалел…
— Неуместный юмор. А вы сами что здесь делаете?
— Мы по делу, полковник, — ответил Сергей. — Прибыли с первым лейтенантом Начосом.
— Я подтверждаю, сэр, — вмешался Рамон. — Они со мной. По тому самому вопросу.
— Вы тоже пьяны? — еще вопрос к Сергею.
— Нет.
Дальше разбирательство вновь перешло в англоязычную форму. Окровавленный Фолл продолжал вопить. Ричардс слушал его, чуть наклонив голову и прищурив один глаз:
— Я не потерплю, чтобы меня, американского гражданина, избивал какой-то дикарь! Я имею право на защиту! Я требую у вас, чтобы вы заключили урода под стражу! Я буду писать заявление…
Сергей и Тенгиз слушали это верещание по-английски, ничего, разумеется, не понимая. Но, видимо, Ричардс, уже принял решение. Он вздохнул и сказал:
— Действительно, урода надо заключить под стражу. Так и сделаем. Конвой! Арестуйте этого придурка и отведите на гауптвахту. Пусть проспится! Потом решим, что с ним делать.
Под «придурком», как ни странно, подразумевался Фолл.
Патрульные солдаты подхватили дебошира под белы руки, разоружили. Дальше опять пошла говорильня на языке Вальтера Скотта. Фолл был в шоке:
— Что?! Вы в своем уме, полковник? Меня только что чуть не убили! Я имею справку из амбулатории…
— В своем ли я уме? Да ты охренел, мать твою?! У тебя каждую неделю справка! Ты уж забыл, когда в последний раз отрывался от бутылки! Сниму тебя с должности ко всем чертям и отправлю на западные заставы вшей считать, если еще раз такое повторится!
— Вы не имеете права, полковник! Я подам жалобу и на вас! Я буду жаловаться в Совет!..
— Пожалуйся президенту, кретин! — съязвил Ричардс. — Затем перевел суровый взгляд на собутыльников Фолла:
— Хотите к нему присоединиться?
— Никак нет, сэр! — Ребята протрезвели в момент.
— Тогда вон отсюда к такой-то матери! С вами я еще разберусь!
«Соратников» Фолла как ветром сдуло…
— Спасибо, господин полковник, — сказал Сергей. — Вы отлично разобрались в ситуации.
— Я просто знаю вас, — сухо ответил Ричардс. — Если вы бьете кому-то морду, да еще и в присутствии старших офицеров, значит, правы вы. Но учтите: еще один случай рукоприкладства с вашей стороны по отношению к мирным согражданам, и вы составите Фоллу компанию.
Пути Ричардса и Сергея уже несколько раз пересекались. В том числе, — три года назад, в Харагули, где долгое время шла настоящая война с местными бандитами. Что удивительно, американский полковник и русский усач испытывали друг к другу чувство стойкой неприязни и, одновременно, чувство искреннего уважения.