— Норман Осборн, — назвал в ответ свое имя шеф-повар, пожимая руку Каллигана. — Мне очень приятно слышать эти слова. Рад, что вам понравилось.
— Почему бы вам не присоединиться к нам и не выпить? — предложил Эдвард, жестом указывая Норману на свободное кресло. — Надеюсь, ваше начальство не будет возражать.
Сьюзен не понравился взгляд, каким окинул ее Каллиган, узнав в поваре ее давешнего собеседника. Можно было подумать, что он вообразил, будто их связывает нечто большее, чем профессиональные отношения. Разумеется, они дружили, если таковое вообще возможно между мужчиной и женщиной. И к чести Сьюзен, именно благодаря ее осмотрительности и благоразумию эта дружба до сих пор не переросла в роман.
— Благодарю вас, но пока я занят, — произнес с сожалением Норман. — Приятно было познакомиться. До вечера, Сюзи. — Уже на ходу обернувшись, он посмотрел на нее как-то по-особому.
Тем временем Эдвард внимательно наблюдал за происходящим, и многозначительный прощальный взгляд шеф-повара не укрылся от его всевидящего ока. А Сьюзен сделала вид, что ей нет дела ни до одного из мужчин. Про себя она размышляла, какие картины рисует сейчас бурное воображение Каллигана и не кажется ли ему странным, что ее выбор пал на Нормана, который даже отдаленно не напоминал пастора, которого Эдвард прочил ей в мужья.
— Как давно он работает у вас? — спросил Каллиган, когда Норман удалился.
— Приблизительно полгода, — ответила Сьюзен. — С тех пор наш ресторан стал популярным.
— Ну, это неудивительно. Удивительно другое, — продолжал он, прищурившись. — Что удерживает его в этом очаровательном, но маленьком и скромном местечке? Мне думается, у него есть весомая причина довольствоваться этой работой и, скорее всего, личного характера. — Он пристально посмотрел в глаза Сьюзен, пытаясь прочитать в них ответ, но девушка словно отгородилась от него стеной. — Вы часто общаетесь и должны были бы знать…
— Нет, не знаю. — Она была спокойна, как никогда. — Я вообще привыкла разделять бизнес и личные отношения. А что до Нормана, полагаю, все дело в отсутствии тщеславия. Кстати, Эдвард, почему вы так подробно расспрашиваете о нем? Можно подумать, вы хотите похитить его у нас. — Она улыбнулась своей шутке.
— Зачем же похищать? — На лице мужчины не было и тени улыбки. — Я использую цивилизованные методы, предложив ему то, от чего он вряд ли откажется.
Сьюзен похолодела и на мгновение потеряла дар речи.
— Я не совсем понимаю вас. — Она с трудом справилась с собой.
— Странно, вы казались мне такой сообразительной. На самом деле, Сьюзен, все предельно просто. Узнав о том, какой самородок пропадает в этой дыре, я решил предложить ему работу в одном из своих ресторанов. Не имеет принципиального значения в каком. Этот парень настолько талантлив, что поднимет любое дело. А иначе зачем, вы думаете, я приехал в этот пансион для престарелых путешественников? — Он хитро улыбнулся и попросил у официантки счет.