Бесстыдница не только не протестовала, но даже поощряла действия пастуха. Она уложила его рядом с собой на покрытый цветами бережок и отдавалась с таким сладострастием, на которое Джорджина была способна, наверное, только во сне.
Любовные игры у ручья стали такими жаркими, что Джорджина проснулась вся в поту.
Она встала с постели, села у раскрытого окна, чтобы немного охладить свое воображение.
Ей привиделось, или это пастух во сне был Джек Хемптон? Лица пастуха она не разглядела, но помнила его сверкающие карие глаза. Так же они сверкали вчера, когда жадно смотрели на нее.
И его горячие губы… Джорджина вздрогнула, потому что вспомнила, как эти губы целуют ее в таких местах, где ее еще никто не целовал. По крайней мере пока, подумала она, чувствуя, как жар приливает к ее щекам от таких нескромных мыслей.
Уже поднимался рассвет, когда она наконец уснула, тяжело, без сновидений. Так что, был уже почти полдень, когда она позвонила Морган и попросила свою утреннюю чашку шоколада.
Служанка вошла с букетом фиалок.
— Доброе утро, миледи, — весело сказала она. — Дженни сейчас принесет ваш шоколад. А тут кое-что гораздо более приятное.
С такими словами Морган отдала вазочку с фиалками в руки своей хозяйке, а сама потом подбоченилась и с пониманием стала за ней наблюдать.
— Настоящий мужчина, точно, это у него есть, — заметила служанка. — Не много таких найдется, как наш славный майор, а? — И она показала на коллекцию вазочек с фиалками, которые стояли кругом по всей комнате, распространяя сладкий аромат. — Пахнет прямо как в цветочном магазине, миледи.
— Почему ты думаешь, что фиалки присылает майор Хемптон? — спросила Джорджина, удивленная необыкновенной проницательностью своей служанки.
— Так тут нечего и думать, миледи, — ответила Морган, встряхнув кудрявой головой. — Фиалки — цветы деревенские, и наш майор тоже из деревни. Это точно он, конечно же, он.
— Он не наш майор, как ты его называешь, — сказала Джорджина, вдыхая сладкий аромат и нежно лаская лепестки кончиками пальцев.
— Ах! Но он может быть наш, и очень скоро, это точно, миледи. Он так безумно влюблен, что упадет к вашим ногам при первом вашем желании. Только дурак этого не видит, миледи.
— Значит, я полная дура, Морган, — резко сказала Джорджина. — Потому что я ничего такого не вижу.
— И очень жаль, миледи Джорджина, — сладко пропела служанка. — Ставки среди прислуги уже идут четыре к одному в пользу майора.
Джорджина смотрела на горничную, не веря своим ушам. Неужели это правда? Даже слуги держат пари на ее шансы вновь расстроить планы отца. Бедный Берти, подумала она. Он не должен никогда узнать про это. Она должна все сделать, чтобы пресечь подобные сплетни.