Бегство герцогини (Оливер) - страница 83

— Моя тетя читала сегодня утром газету, и там было объявление о помолвке твоей кузины. Тетя заявила, что в поступке твоей кузины виноват я.

Летти замерла, как только он заговорил о кузине, и опустила глаза.

У Джека было такое странное ощущение, будто она отодвинулась от него.

После неловкого молчания Летти снова взялась за шитье и сказала ровным голосом:

— И ты не согласен с твоей тетей, насколько я понимаю?

Джек вздрогнул, услышав нотку осуждения в ее голосе.

— У меня не было причин думать, что я могу повлиять на решение его светлости, так или иначе, — ответил он.

Джек уже пожалел, что он заговорил на эту тему. Летти подняла глаза и с жалостью посмотрела на него.

— В самом деле, Джек? — Она покачала головой. — Это говорит только о том, как смешны бывают джентльмены, когда их сильно заносит. — Она взглянула на него, и в ее глазах он заметил презрение. — И, видимо, не имея возможности повлиять на решение ее отца, ты сказал Джорджине, что вы не подходите друг другу. Это в то время, когда она ждала, что ты сделаешь ей предложение! Позволь мне высказать тебе, Джек. Услышав эту историю, я не хотела верить, что ты можешь вести себя таким постыдным образом. Вы с ней действительно не пара! Даже мой Фредди, который не видит ничего у себя под носом, и тот все понял! — Она остановилась, чтобы перевести дыхание. Ее прелестные щечки пылали от бурных эмоций. — Ты нас всех расстроил, Джек! — воскликнула она. — И это все, что я могу сказать тебе по этому поводу.

Джек печально смотрел на опущенную белокурую головку, сам кипя от эмоций. Он не мог припомнить, чтобы всегда дружелюбная, солнечная Летти когда-нибудь так сердилась. Сознание того, что он виноват в этом, наполнило его грустью, и в ушах у него все еще звучали ее обвинения.

— Я думал, что мисс Беннет хотела только пофлиртовать со мной одно лето, — сказал он, зная, что это неправда.

— Пофлиртовать?! — изумленно вскричала Летиция. — Пофлиртовать! Я сомневаюсь, что Джорджина вообще знает это слово. Во всем, что касается мужчин, она совершенно невинна, сэр!

Джек, конечно, запротестовал при этих словах.

— Вряд ли ты сможешь заставить меня в это поверить, Летти. Она десять лет была замужем. Или, может быть, герцогиня так же невинна, как ты?

Чудесный румянец вспыхнул на щеках у Летти.

— Я не это имею в виду, Джек, и тебе хорошо известно. Хотя ее первый муж был холодный как рыба. Холоднее просто не бывает. И вот потому, что Джорджина была столько лет замужем за человеком таким же старым, как ее отец, у нее почти нет опыта общения с такими мужчинами, как ты, Джек. Странно, что ты ничего не понял!