С чужим ребенком (Макуильямс) - страница 8

Может, дело в необычных обстоятельствах их знакомства. И если добавить сюда ее усталость, то в принципе не так уж удивительно, что она немного расслабилась. Значит, уже утром все будет нормально, и она сможет увидеть Филипа таким, какой он есть, — довольно привлекательным, хорошо сложенным и крайне самоуверенным. Но пока нужно быть осторожной и не выдать своих эмоций. Джинни не сомневалась, что такой пройдоха не замедлит извлечь из этого выгоду.

Она нежно поцеловала малыша и села на переднее сиденье.

— А где живет наш дедушка? — спросила она, когда машина ехала по освещенным улицам Афин.

— Понятия не имею, — отрезал Филип. — Джейсон Папас живет в Глифаде, но сегодня мы туда не поедем.

Джинни похолодела, представив себе, что сейчас он завезет ее куда-нибудь и бросит. Нет, успокоила она себя. Как раз Креон мог бы так поступить, а вот Филип вряд ли.

— Куда же мы едем? — Она постаралась, чтобы ее голос прозвучал как можно более безразлично.

— Ко мне, — ответил Филип, обогнав туристский автобус и свернув влево перед самым носом быстро мчащегося такси.

Джинни с беспокойством оглянулась на Дэймона, но он крепко спал.

— Вот как, — сухо произнесла она. — Вероятно, вы собираетесь показать мне гравюры?

Филип озадаченно посмотрел на нее:

— У меня есть четыре гравюры Леонардо да Винчи, но они в Лондоне.

Джинни удивилась. Леонардо стоит недешево, и если их у него четыре штуки…

— А вы, стало быть, кроме искусства шантажа, увлекаетесь и другими искусствами? — ехидно поинтересовался он.

— Извините, я забыла, что вы иностранец и можете не знать этого выражения.

— Я не иностранец, а грек, а мы в Греции. Так что иностранка здесь вы.

— Прекрасно, — пробормотала она, подумав про себя: «Вот зануда! Этого мне только недоставало».

— И что же это значит — «пригласить кого-то посмотреть гравюры»? — спросил он.

Джинни смотрела на него, наблюдая, как меняется его лицо в свете неоновых огней ресторана.

— Это значит, — ответила она после не которого колебания, — что мужчина приглашает женщину к себе в квартиру в надежде заняться с ней любовью.

Он искоса посмотрел на нее:

— Заняться любовью? А вы стали бы заниматься любовью со мной, Джинни Элтон? Вы позволили бы мне целовать вас, как целуют любовники? Позволили бы сорвать с вас этот ханжеский костюм? Гладить вашу грудь, а потом сжать ее крепко и…

— Прекратите! — Джинни старалась не слушать его. Филип вел себя так, будто и в самом деле намерен с ней поразвлечься. Но она не допустит ничего подобного!

Он на мгновение оторвал глаза от дороги и взглянул в ее порозовевшее лицо. А ведь он не произнес ничего настолько скабрезного, чтобы заставить эту шантажистку покраснеть. Так чего же она…