Два билета в любовь (Уильямс) - страница 43

— Так, так, так…

Вздрогнув, Хизер обернулась и увидела… Тео! Мгновение спустя она поняла, что Скотт все еще держит ее руку в своей. Когда она сделала попытку вырвать ее, он лишь усилил свою хватку.

При появлении Тео он поднялся, чтобы поздороваться. Естественно, Тео не пожал ему руку, сосредоточив свое внимание на Хизер, которая тоже встала и улыбнулась ему.

— Тео! Какой сюрприз!

— Неужели? Я и не знал, что ты ходишь в такие места. У меня сложилось впечатление, что ты с большим удовольствием проводишь время со своими рисунками или мыльными операми.

Хизер покраснела. Если Тео хотел выставить ее дурой, то у него получилось. Она ощутила, как внутри закипает злость. Ей было жаль Скотта, которого Тео так настойчиво игнорировал. И обидно за себя, потому что Тео беззастенчиво унижал ее.

— А мне очень нравятся такие женщины, — вмешался Скотт. — Я и сам с превеликой радостью остался бы дома, и посмотрел телевизор. Обожаю документальные фильмы. Кстати, меня зовут Скотт.

Хизер поспешно представила мужчин друг другу, хотя и знала, что Тео наплевать на Скотта: он не сводил глаз с нее.

— Рада была увидеться с тобой, Тео… Но не смею тебя задерживать…

Он откровенно оглядел ее наряд.

— Ты тоже отлично выглядишь. Милое платье.

— Спасибо. Ты здесь не один? Может быть, тебе пора вернуться к своим друзьям?

— Я здесь не с друзьями.

— О…

— Мишель ждет меня вон за тем столиком, — Тео указал куда-то в глубь зала.

Хизер посмотрела туда, куда показал Тео.

Толпа словно расступилась. Перед глазами Хизер предстала стройная, высокая брюнетка в довольно откровенном наряде. В руках она держала бокал шампанского.

Хизер знала, что Тео не сможет долго быть один после ее ухода, но все же ей было горько и обидно, что он так быстро нашел ей замену.

— Кажется, ей одиноко, — сказала она, тепло взглянув на Скотта, и вновь повернулась к Тео. — Полагаю, тебе следует пойти к ней. Поторопись, пока кто-нибудь не опередил тебя. В таких местах мужчины часто подсаживаются к чужим дамам, если те в одиночестве. Разве ты не знаешь?

— Судишь по собственному опыту? — Тео вопросительно посмотрел на Скотта.

— О, я не бросаюсь на первую попавшуюся одинокую женщину, — рассмеялся тот. — Я слишком разборчивый для этого, — он обнял Хизер за плечи. — Друзья говорят, что даже слишком. Но я-то знаю, что всего лишь ищу… лучшую.

Хизер с благодарностью посмотрела на Скотта, когда тот галантно предложил ей сесть.

Теперь Тео возвышался над ними как скала. Но вместо того, чтобы понять намек и уйти, он наклонился к ним и произнес:

— А я предпочитаю разнообразие. Мы с Хизер давно не виделись, вы не возражаете, если я украду ее на один танец? Обещаю вернуть вам ее, как только закончится музыка.