Два билета в любовь (Уильямс) - страница 52

— Посмотри, как ты сидишь.

С каждой минутой девушка все больше удивлялась. Она даже подумала, не выпил ли Тео лишнего перед тем, как нанести ей этот странный визит.

— А что не так? Ты ведь не о моей осанке пришел говорить? Я займусь ей, как только куплю новый мобильник, — поддела она его.

Но Тео не заметил юмора в ее словах.

— Когда ты наклоняешься вот так, — сказал он, — то все твои прелести едва ли не выскакивают наружу.

Хизер вспыхнула и сразу же выпрямилась. Довольная своей новой фигурой, она обегала с Бет много магазинов, полностью сменив свой унылый гардероб на нечто болеё яркое и откровенное.

— Не обязательно пялиться туда, — огрызнулась Хизер.

— Но это невозможно. Или ты действительно ничего не знаешь о женских уловках, или делаешь мне недвусмысленное предложение.

— Ты что, и правда думаешь, будто я пытаюсь соблазнить тебя? — спросила девушка дрожащим голосом. — Это самоуверенное… нелепое заключение…

— Просто ты понятия не имеешь, как можно жить в мире мужчин, которые ведут постоянную охоту на женщин.

— О, не всем мужчинам нужен только секс, Тео! — с горячностью возразила Хизер. — Не суди всех по себе!

— Я далеко не охотник, Хизер, — сообщил Тео спокойно. — Охотниками движет желание найти и поймать свою жертву. У меня же никогда не возникало подобного желания. Я скорее добыча для охотниц.

— Хочешь сказать, ты чист, как первый снег?

— Заметь, я не произносил таких слов. Просто женщины чаще сами на меня вешаются. Вот, собственно, мы и подошли к тому, ради чего я пришел сегодня. Твой парень, как его там…

— Скотт. И он вовсе не охотник, как ты говоришь.

— Откуда ты знаешь? — спросил Тео, в который раз подивившись ее наивности. — В клубе на тебе было очень откровенное платье. Это наверняка дало твоему Скотту зеленый свет к дальнейшим действиям. Я говорю это все ради твоего же блага, Хизер.

— Ты что, пришел сюда, чтобы просветить меня? По-твоему, я еще наивная девочка, которая не может сама о себе позаботиться? — Хизер встала. — Полагаю, тебе пора уходить, Тео. Ты вообще зря приехал сюда. Кто дал тебе право врываться в мою квартиру и отчитывать меня, как ребенка?

Тео усмехнулся,

— Успокойся, Хизер. Кажется, ты разнервничалась.

Хизер истерически рассмеялась и, выхватив чашку у него из рук, пролила остатки кофе на его дорогие брюки. Тео подскочил, отряхиваясь.

— Ты это заслужил, — бросила Хизер. — И не думай, что я предложу оплатить чистку!

Тео немало удивился такому выпаду, хотя и не показал виду. Куда делась терпеливая, спокойная Хизер, которую он знал?

— Ладно, прости, что пролила кофе тебе на брюки, — успокоившись, проговорила Хизер. — Но тем не менее я не собираюсь платить за них.