Два билета в любовь (Уильямс) - страница 53

— К черту брюки! — прогремел Тео и заметался по комнате, гневно сверкая глазами. Наконец он остановился у окна и скрестил руки на груди. — Мне плевать, даже если мне придется выбросить их. Я пришел к тебе с добрыми намерениями, а ты закатила истерику, бросив мне в лицо нелепые обвинения!

Хизер сделала глубокий вдох. Так вот что любовь делает с человеком — превращает его из жизнелюба в истеричного невротика.

— Я сама могу о себе позаботиться.

— Один совет: следи за тем, что носишь, и выучи язык жестов.

— Я запомню. Спасибо.

Ее неожиданное согласие разозлило его. Может быть — и эта мысль не понравилась Тео, — он пытается приручить дикую и норовистую лошадку?.. Ему вдруг отчаянно захотелось знать, спала ли Хизер с этим своим Скоттом. Он медленно подошел к стулу, где она сидела, и склонился над ней, преградив ей пути к отступлению.

Дыши глубоко и не поддавайся панике, повторяла себе девушка, но от близости Тео голова шла кругом, а руки начинали предательски дрожать.

— Ты вспомнишь об этом, когда в следующий раз будешь встречаться со своим блондинчиком? Или так и будешь наивно полагать, что он видит в тебе личность, а не большую грудь?

— Не смей так говорить, Тео!

— Неужели он так и не прикоснулся к тебе своими грязными лапами, а, Хизер?

— Это не твое дело! Но если хочешь знать, Скотт очень хороший. Он уважает меня. Чего я не могу сказать о тебе!

Тео усмехнулся, чем заслужил холодный взгляд Хизер.

— Скотт в отличие от тебя ни разу не упомянул мою грудь. Полагаю, ты считаешь его слабаком но он не такой. И он никогда не насмехается надо мной!

Хизер смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее взгляд очаровывал, манил, таил в себе тысячу невысказанных обещаний…

Тео не устоял. Он приблизился к ней и завладел ее губами.

Как же он скучал по этим поцелуям! Как мог он так долго жить без нее? И Хизер ощущала то же самое. На мгновение она позабыла обо всем на свете, отвечая на его поцелуй со всей страстью, на которую только была способна. Хизер готова была отдаться ему прямо здесь и сейчас, но внезапная мысль, что так она лишь покажет свою слабость, остановила ее, и она оттолкнула его.

Тео выпрямился, не до конца понимая, что происходит.

— Таким способом ты пытаешься показать, каких мужчин мне следует опасаться? — дрожащим голосом спросила Хизер.

— Вовсе нет, — отвернувшись, ответил он. — Может, так я намерен напомнить тебе, что быть моей любовницей не так уж плохо, а?

— Только я не желаю быть любовницей. Тебе не приходило в голову, что я хочу быть для мужчины первой в списке, а не идти после его работы? Я хочу быть единственной. Что в этом странного, Тео?