Цветение розы (Уильямс) - страница 23

— Я сижу здесь, на этом захламленном диване, и не могу понять, почему ты до сих пор не предложила мне чашечку кофе.

— Дрессировать меня вздумал! — возмутилась хозяйка дома.

— Сколько я тебя знаю, ты всегда на нервном взводе, дорогая Роза.

— Сколько я тебя знаю, ты всегда доводишь, меня до бешенства, — отпарировала она. — Никогда не понимала, почему Лили к тебе так расположена.

— Она смотрит на жизнь легко, а оттого понимает ее лучше. Ты же, бедняжка, все видишь в черном цвете.

— Убирайся!

— Выпью кофе и уйду!

— Вон! — настоятельно повторила Роза.

— Прости меня, — прошептал Ник, подойдя к ней. — Прости…

Он внезапно остановился, увидев на пороге комнаты мужчину в спецовке, и нахмурился.

— Боюсь, что не получится разобрать половицы паркета — обратился тот к Розе.

— А в чем дело, Энди?

— Они слишком ветхие. Древесина совсем рассохлась. Если мы сейчас разберем их, сложить обратно уже не получится.

— А как же нам выровнять пол?

— Хотел бы я знать, — задумчиво отозвался Энди. — Может быть, опилки помогут?

— К черту опилки! — вклинился Ник. — Настелите новые половицы.

— Мне нравился этот паркет, — процедила Роза, не желая вслух признаваться в отсутствии денег на новый пол.

— Считай, что этого паркета больше нет, — подвел черту Ник.

— Он прав, Роза, — подтвердил человек в спецовке.

— Представляю, во сколько мне обойдется перестилать полы. Возможно, финансисту из Сити это ничего не стоит…

— Линолеум? — робко предложил Энди.

— В спальне? — брезгливо поморщилась Роза и в драматическом жесте закрыла лицо ладонями.

— Так что делать будем? — развел руками Энди.

— Не знаю, — обескураженно пробормотала Роза, даже не пытаясь найти выход из положения.

— Я еще посмотрю, что можно сделать, — проговорил мастер и удалился.

— Зачем ты вообще тогда это затеяла? — спросил ее Ник.

— Давно следовало сделать ремонт, но когда Лили жила здесь, это означало неудобства для нас обеих. Ей бы это не понравилось. Я думала, что смогу подлатать кое-что, пока она в отъезде.

— Понятно… Ей ты неудобства доставлять не хотела, а теперь за голову хватаешься!

— Это ерунда, — отозвалась Роза. — Лили не должна отвлекаться на такие бытовые мелочи, особенно теперь, когда ее карьера пошла в гору. Она обязана сосредоточиться на работе, только в этом случае от всех наших стараний будет прок.

— Ты бы на ее месте, возможно, и сосредоточилась на работе. Но, насколько я знаю Лили, она и теперь извлекает из своего положения одни лишь плюсы и удовольствия. В то время как ее старшая сестра в очередной раз взвалила на свои плечи тяжкие обязательства.