Еще один шанс (Норт) - страница 46

– Ну вот мы и приехали, – сказал отец, не делая ни одного движения, чтобы выйти из машины, когда они стояли на подъездной дорожке гостиницы.

Джейк потянулся к ручке двери. Отец не пошевелился.

– Спасибо, что приехал познакомиться с Мартой, – сказал он.

– Ты имеешь в виду свою подругу? – Он не мог заставить себя произнести вслух «подружку»; Это было слишком уж странно.

– Верно, – ответил отец. – Надеюсь, что вы поладите.

– Я тебя не подведу, – пробормотал Джейк себе под нос. После этого он открыл дверцу и вышел из машины до того, как отец заставил его чувствовать себя еще более неловко.

Полковник выбрался из-за руля, и они вдвоем поднялись по ступеням широкого крыльца. С одной стороны от двери стояли качели, нагруженные красными и зелеными подушками. Напротив стояли кресла-качалки. Зеленые ветви, не пластиковые, а живые, украшали дверной проем и поручни балкона. Джейк глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом.

– Неплохо, – сказал он.

– Неплохо? – Его отец сдвинул брови. – Да это просто очаровательно!

Слова «очаровательно» никогда не было в лексиконе его отца. Он точно ослеплен любовью, подумал Джейк, поднося руку к медному молотку, и как раз в этот момент дверь распахнулась.

Седовласая женщина, вся углы и кости, сдернула фартук через голову. Она выглядела смутно знакомой, но Джейк не мог сказать почему..

– Входите, входите, – пригласила она, бросая взгляд через плечо и потом снова на них. – Непохоже на Марту заставлять гостей ждать на крыльце. Не знаю, куда она запропастилась.

– Мы даже не успели, постучать, – сказал отец, также глядя за спину женщины.

– Я мисс Эбби, – сказала женщина. – Добро пожаловать в «Скулхаус инн». Вы, наверное, Портеры.

Не слишком трудно догадаться, подумал Джейк. В гостинице было всего восемь номеров, и у него было чувство, что в Дулитле не слишком много мужчин в это же время заселяются в гостиницу.

Отец кивнул.

– Тед, – представился он, протягивая руку.

Джейк последовал его примеру, хотя посчитал этот жест немного чересчур дружеским. Они же платящие за себя гости, а не родственники, приехавшие для встречи после долгой разлуки.

– Прошу прощения, что встречаю вас в таком виде, – сказала мисс Эбби, складывая свой фартук и засовывая его под мышку. – Как прошла поездка?

– Отлично, – ответил отец.

Холл выглядел неплохо. Судя по тому, что помощница описала ему как «уютный деревенский шик», Джейк ожидал худшего, но здесь было соблюдено чувство меры. Рождественская зелень продолжила тему наружных украшений, с белыми свечами и бантами. Антикварный умывальник с кувшином, очень массивная вешалка для пальто, стойка для зонтов и скамья… Джейк предоставил отцу вести беседу от имени их обоих и пошел вслед за худощавой женщиной в комнату, которую она назвала гостиной.