– Подлинный герцог… – Мэри потрясенно прикрыла рот ладонью. – Нет. Это невозможно. Я помню его отца. Мистера Кавендиша. Он был… – Она беспомощно всплеснула руками, словно пыталась нарисовать образ Джона. Казалось, она не находит нужных слов. Наконец после долгой немой сцены Мэри добавила: – Он не стал бы скрывать от нас такое.
– Тогда Джон не был наследником, – мягко объяснил Томас. – Он не мог знать, что ему достанется титул.
– О Боже! Но если Джек – герцог, тогда вы…
– Тогда я нет, – сухо заключил Томас. – Уверен, вы понимаете, с каким нетерпением мы ждем разрешения этого дела.
Мэри оторопело перевела взгляд с герцога на Джека. Казалось, у нее вот-вот подкосятся ноги.
– Долго я буду стоять в холле? – послышался надменный окрик герцогини.
– Не будьте грубой, – осадил ее Томас.
– Ей следует позаботиться…
Не ослабляя хватки, Томас вытолкнул старуху вперед, в сторону Джека и его тети.
– Миссис Одли, – невозмутимо произнес он, – мы крайне признательны вам за гостеприимство. Все мы.
Мэри благодарно кивнула и повернулась к дворецкому:
– Уимпол, не могли бы вы…
– Конечно, мадам, – отозвался тот.
Джек невольно улыбнулся, провожая его взглядом. Наверняка старик отправился будить экономку, чтобы та приготовила комнаты для гостей. Уимпол всегда знал, о чем его попросят, прежде чем тетя Мэри успевала открыть рот.
– Комнаты скоро будут готовы, – сказала Мэри, поворачиваясь к Грейс с Амелией, стоявшим чуть поодаль. – Вы не против, если я поселю вас вдвоем в одной спальне? У нас нет…
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – тепло проговорила Грейс. – Мы с радостью разделим комнату. Нам нравится общество друг друга.
– Ох, спасибо. – Мэри облегченно вздохнула. – Джек, тебе придется ночевать в детской, на твоей старой кровати… Господи, как глупо с моей стороны держать вас в холле. Пройдемте в гостиную, там вы сможете обогреться у огня, пока готовят комнаты.
Она проводила всех в гостиную, однако удержала Джека в коридоре, мягко взяв его под руку.
– Мы скучали по тебе, – шепнула она.
Джек опустил глаза, безуспешно пытаясь проглотить ком в горле.
– Я тоже скучал. – Он неловко улыбнулся. – Кто дома? Эдвард, должно быть…
– Женился, – закончила за него фразу Мэри. – Да, как только кончился траур по Артуру. А вскоре вышла замуж Маргарет. Они оба живут здесь, поблизости. Эдвард на соседней улице, а Маргарет в Белтербете.
– А дядя Уильям? – В последний раз Джек видел дядю на похоронах Артура. Он выглядел постаревшим. Измученным и усталым. Горе сломило его. – Как он?
Мэри замолчала, с невыносимой горечью глядя на Джека. Она хотела что-то сказать, но передумала. Да в этом и не было нужды.