– Да. За… сегодняшнее.
– А, за похищение. – Он снисходительно усмехнулся, казалось, разговор его забавляет.
– Я не хотела, – с горячностью заявила Грейс.
– Но вы были в карете, – возразил мистер Одли. – Уверен, любой суд признал бы вас соучастницей преступления.
Нет, это уж слишком, решила Грейс.
– Полагаю, этот же самый суд еще утром отправил бы вас на виселицу за то, что вы наставили заряженный пистолет на герцогиню.
– Тс-с, я же говорил вам, что за это не вешают.
– Нет? – отозвалась Грейс, удачно копируя тон мистера Одли. – А следовало бы.
– Вы так думаете?
– Если существует слово «правдонравие», то тому, кто приставил пистолет к груди герцогини, полагается виселица.
– Быстро же вы нашлись, – восхищенно улыбнулся мистер Одли.
– Спасибо, я давно не упражнялась в пикировке, – призналась Грейс.
– Да. – Разбойник бросил взгляд в сторону гостиной, где, наверное, по-прежнему восседала на софе герцогиня. – Она превратила вас в молчунью, верно?
– Говорливость – неподходящее качество для служанки.
– Так вот кем вы себя считаете? – Мистер Одли посмотрел Грейс в глаза так пристально, что она невольно отступила на шаг. – Служанкой?
Грейс повернулась к лестнице. Что бы ни прочел по ее лицу мистер Одли, она вовсе не была уверена, что хочет об этом знать.
– Нам не стоит задерживаться. – Грейс поднялась на ступеньку, знаком приглашая его последовать за ней. – Синяя шелковая спальня очень красива и удобна. Она особенно хороша в утреннем освещении. Внутреннее убранство просто великолепно. Уверена, вам понравится.
Грейс несла сущую чушь, но мистер Одли любезно воздержался от насмешек.
– Не сомневаюсь, что эта комната намного лучше моих нынешних апартаментов.
Она удивленно покосилась на него.
– О, а я думала… – Грейс смущенно осеклась. Выходило, что она считает мистера Одли бездомным бродягой.
– Приходится жить в почтовых гостиницах и ночевать под открытым небом. – Джек притворно вздохнул. – Такова разбойничья доля.
– И вам это нравится? – живо отозвалась Грейс, поражаясь собственной смелости и жгучему любопытству.
Мистер Одли добродушно усмехнулся:
– Грабить кареты?
Грейс кивнула.
– Это зависит от того, кто сидит в карете, – мягко пояснил он. – Я получил огромное удовольствие, не ограбив вас.
– Не ограбив меня? – Грейс резко обернулась. Лед, уже давший трещину, был окончательно сломлен.
– Я ведь ничего не взял у вас, разве нет? – заметил мистер Одли, изображая полнейшую невинность.
– Вы украли у меня поцелуй.
– Неправда. – Он наклонился вперед и добавил с беспримерным нахальством: – Вы мне его подарили.