Война богов (Ришар-Бессьер) - страница 38

На пыточном колесе досыхал скелет, а поодаль лежал другой. Его костлявая рука тянулась в направлении кувшина с водой, до которого он так никогда и не добрался.

Все пыточные инструменты, которые только можно представить, лежали в углу кучей, и там же находилась группа волосатых варваров, которые вот-вот должны были стать моими палачами. Казалось, что они предвкушали удовольствие от того, что будут жечь меня раскаленным железом, которое передавали им весталки.

Было ли это утонченной жестокостью или просто врожденным садизмом? Трудно сказать, но все это символизировало ужас того адского мира, в который я попал. Стало ясно, что жалости здесь ждать не от кого и ценность жизни моей никого здесь не интересует.

Варвары силой привязали меня к грубому сиденью, так что я не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, в то время как одна из весталок выплеснула на жаровню едкое и зловонное содержимое чаши.

Тут зазвучало какое-то жуткое и мрачное пение, которое сломило мои последние силы к сопротивлению.

Я только успел увидеть, как одно из чудовищ выхватило из жаровни раскаленный добела с одного конца прут и стало медленно подносить его к моему лицу. Но, прежде чем железо вонзилось мне в глаз, прозвучал резкий голос, остановивший его движение в последнюю секунду:

— Стой! Прекратить! Я приказываю!

По силуэту я догадался, что это произнесла появившаяся из-за жаровни величественная и демоническая Ипполита.

— Этот человек принадлежит мне! И пусть его мне вернут!

Видя, что варвары колеблются, она сурово продолжила:

— Я сказала! Пусть его мне вернут! Я не получила еще свою награду от Плутона. Вы что, пытаетесь обсуждать мои приказы, несчастные?!

Варвары отступили, послушные и покорные, а один начал снимать с меня путы.

— Отведите его в мои апартаменты и не смейте причинять зла до тех пор, пока… пока я сама не решу его судьбу!

Проговорив это, она исчезла.

Глава 11

Когда меня привели, Ипполита уже стояла посреди комнаты, неподвижная и величественная. Она переоделась в платье, сверкающее как солнце, ниспадающее до пола, но не скрывающее ее женских прелестей.

Между едва прикрытыми грудями мрачным огнем светилась черная жемчужина, и я угадывал в Ипполите тот же сумрачный огонь, сжигавший ее душу и тело. По губам ее скользила жестокая усмешка.

— Заверяю тебя, — проговорила она, — что испытываю к тебе участие и хочу спасти. Если ты отказываешься от того, что предлагает Плутон, то прими по крайней мере то, что предлагаю я.

Она плеснула в чашу янтарной жидкости и протянула мне.

— Пей, чтобы очистить свое тело и высвободить душу для страсти. Потом мы поговорим.