Обжигающий поцелуй (Грей) - страница 155

– Почему ты делаешь это? – спросила она. – Неужели мстишь?

Хью рассмеялся:

– Поверь, моя дорогая, ничего личного. Просто иногда мужчине приходится идти на все, чтобы чего-то добиться.

Мэдлин понятия не имела, о чем он говорил. Но он казался каким-то возбужденным. И, судя по всему, был чем-то озабочен. Решив, что лучше не раздражать его, Мэдлин сменила тему.

– Я хочу видеть Оливию, – сказала она.

– Ты скоро увидишь ее. А теперь – пошевеливайся.

Хью повел ее по палубе, затем они спустились вниз и остановились перед какой-то каютой. Осмотревшись, Мэдлин поняла, что это каюта Кейна. Хью постучал и дверь тотчас отворилась.

И в тот же миг Мэдлин почувствовала, что ноги ее подгибаются, а сердце словно замерло в груди.

– Мистер Таунсенд?.. – прошептала она.

– Что ж, здравствуй, потаскушка. Очень приятно снова увидеть тебя. Не хочешь ли войти и присоединиться ко мне? Нам есть что вспомнить, не так ли? – Джеффри смотрел на нее с ненавистью, и было очевидно, что встреча эта не сулит ничего хорошего.

Мэдлин попятилась, но Хью схватил ее сзади за плечи и втолкнул в каюту. Джеффри тотчас же захлопнул дверь, и Мэдлин услышала громкий смех Хью, а потом его затихающие шаги.

– Значит… я вас не убила, – прошептала она, прижимая к груди руки.

Джеффри криво усмехнулся и проговорил:

– Я жив, как видишь. И очень долго искал тебя. Какая же ты ловкая обманщица, Мэдлин. Впрочем, ничего удивительного… Ведь тебе все эти годы приходилось уворачиваться от дружков твоего папаши, верно?

– Я… я очень рада, что вы живы…

– Черт возьми, держу пари, что ты ужасно рада! – Джеффри расхохотался. – Наверное, ты собираешься сказать мне, что удар по голове – это просто твой способ возбудить в мужчине страсть, да?

– Я не была готова к… вашему вниманию. И вовсе не хотела вас убивать.

– Не была готова?.. – Он уставился на нее с удивлением. – А для чего, по-твоему, тебя ко мне привели? Твой отец отдал тебя мне. Он задолжал мне, и ты была платой, дорогая. Моей собственностью. Ты моя собственность. И до сих пор остаешься ею. Потому что долг твоего отца все еще не уплачен, понятно?

– Но я знаю человека, который с радостью заплатит столько, сколько будет нужно, – возразила Мэдлин.

– Твой муж? – спросил Джеффри. – Да, я знаю о нем. Но у тебя не было права выходить замуж. Я твой опекун, и ты ничего не можешь делать без моего позволения. А я не разрешал тебе выходить замуж.

– Какое тебе до меня дело?! – закричала Мэдлин. – Я ведь видела твою невесту! И теперь, став твоей женой, она не захочет, чтобы я…

– Заткнись! – в ярости прокричал Джеффри. – После той ночи Фелиция бросила меня! Она нашла меня в твоей комнате… Нашла бесчувственного и истекающего кровью. К несчастью, она пришла к неправильному выводу, решив, будто я пришел к тебе в комнату, чтобы переспать с тобой. Но я хотел просто успокоить тебя, и если бы не твоя глупость, то я бы сейчас был женатым человеком и ждал появления наследника.