Не устоять перед соблазном (Бэлоу) - страница 175

Последовал новый взрыв звонкого смеха.

— Праздник? — резко произнесла леди Форестер. — Праздник? Какой праздник?

Кэтрин улыбнулась.

— Мы с Джаспером решили возродить старую традицию устраивать в Седерхерсте ежегодный летний праздник и бал, — объяснила она. — В этом году у нас было мало времени на подготовку, но все соседи предложили свою помощь, так что мы решили совместить его с празднованием дня рождения Шарлотты послезавтра.

Леди Форестер едва не задохнулась от возмущения.

— Бал? — вскричала она. — В бальном зале? Для девочек, которые еще не выезжали в свет?

— Это единственное помещение, которое подходит по размеру, — сказала Кэтрин. — Будут присутствовать все соседи, а также все наши гости. Всех возрастов, кстати.

— Не может быть, чтобы в округе жило так много людей благородной крови, — заявила леди Форестер.

— Приглашены все, — уточнила Кэтрин.

— Все? — Возмущение леди Форестер усилилось, однако выразить его ей помешал приход джентльменов.

Все принялись рассаживаться. Элис Дюбуа села за рояль, а ее жених встал позади нее, чтобы перелистывать страницы нотной тетради. Наконец все устроились и приготовились слушать музыку, но тут леди Форестер снова заговорила, причем громко, чтобы слышали все.

— Дядя Сет, — сказала она, — вы поняли, что вместо скромного приема в честь дня рождения Шарлотты послезавтра здесь состоится праздник и бал?

— Нет, Прунелла, — хмурясь, ответил Рейберн. — Но спасибо за предупреждение. Я проведу этот день в своей комнате — с закрытым окном.

— Приглашены все, — не унималась леди Форестер. — Все. В том числе арендаторы, рабочие, лавочники, как понимаю. И Шарлотте будет разрешено танцевать в бальном зале. На глазах у этого сброда, А еще будет борьба в грязи и перетягивание каната. Это действительно недостойный дом для Шарлотты — вашей внучатой племянницы, моей родной племянницы и дочки моего обожаемого скончавшегося брата.

— Кларри, — любезно проговорил Джаспер, — в командах по перетягиванию каната еще есть место для одного или двух человек, насколько мне известно. Мы запросто поставим тебя в самый конец — или в начало, если хочешь.

— Дядя Сет, — сказала леди Форестер, — мой брат запретил этот ежегодный праздник, когда женился на дорогой матери Шарлотты. Он запретил его, потому что это мероприятие вульгарно. Более того, оно греховно. Он придерживался твердых моральных принципов и не желал, чтобы Рейчел, или Джаспер, или Шарлотта сталкивались со столь нечестивыми явлениями.

— Полагаю, мэм, — заявил Джаспер, — вам следовало бы объяснить нашим дорогим гостям, что ваш уважаемый брат заботился о состоянии бессмертной души Рейчел и моей, когда ввел этот запрет, но никак не о душе Шарлотты. Все сочли бы возмутительным, если бы она появилась на свет сразу после того, как он женился на моей матери.