Не устоять перед соблазном (Бэлоу) - страница 57

Кто бы мог подумать — это были леди Форестер и Кларенс!

Джаспер надеялся, что ему удастся избегать их до конца сезона. Впрочем, надежда была призрачной — ведь они приехали из Кента специально для того, чтобы выразить ему свое неудовольствие и вырвать Шарлотту из его рук.

Джаспер не рассказал Шарлотте об их появлении в городе. Зачем заранее расстраивать сестру?

— Леди Форестер? — Джаспер коснулся полей шляпы, приветствуя даму. Он еще в детстве перестал называть ее тетей Прунеллой. Ему она теткой не приходилась, и он ежедневно возносил бы Господу благодарение за это, если бы имел привычку постоянно общаться с Богом. — Кларри! Как поживаешь? Позвольте мне…

Однако ему решительно отказали в удовольствии представить им мисс Кэтрин Хакстебл, а также ее сестру и брата.

— Джаспер, — противным тоном произнесла дама, — я жду тебя в моем собственном доме завтра утром ровно в девять. Шарлотта, немедленно отойди от мужчины и сядь рядом со мной. Я ожидала, что ты в отличие от своего единоутробного брата будешь соблюдать приличия. И я думала, у тебя достойная гувернантка.

— Тетя Прунелла! — в неподдельном смятении ахнула Шарлотта.

— Ну и ну! — одновременно с ней воскликнул Мертон.

— Кларенс, — заявила леди Форестер, — спустись вниз и помоги Шарлотте.

— Советую тебе, старина Кларри, оставаться на месте, — сказал Джаспер. — И ты, Шарли, оставайся на месте, с мисс Хакстебл и графом Мертоном. Ведь ты не натерла ноги, верно?

— Н-нет, Джаспер, — ответила девушка, глядя на него огромными, как блюдца, глазами.

— Тогда ты можешь идти дальше, — заключил он. — Мэм, нет надобности ее подвозить. Но все равно спасибо, что остановились и предложили. Завтра утром я окажу себе честь навестить вас. Возможно, я опоздаю на четыре минуты, потому что часы в библиотеке, по которым, я определяю время, отстают на четыре минуты. Или я приду раньше? Никак не сориентируюсь. Так что, мисс Хакстебл?

Он повернулся к Кэтрин.

— Опоздаете, — ответила она. — Вы опоздаете. Обязательно опоздаете, поскольку, как я понимаю, вам ни разу не пришло в голову подвести часы.

— Это доставило бы мне массу хлопот, — заявил он. — Я бы не знал, как поступить. И слуги мои тоже.

— Джаспер, — произнесла леди Форестер так, что Кларенс затрясся в страхе. Он так и не решил, что ему делать: остаться на месте и вызвать гнев матушки или спрыгнуть на землю и возмутить лорда Монфора. — Я не потерплю, когда со мной разговаривают в таком дерзком тоне. Шарлотта…

— Кларри, — бесцеремонно перебил ее Джаспер, — ты перегородил движение, старина. Позади уже скопилась целая вереница колясок, фаэтонов и ландо, не говоря уже о прочих экипажах. Уж лучше бы ты тронулся вперед, пока вот этот кучер не слез с козел и не сбил с тебя шляпу. Его лицо уже налилось кровью. И пассажиры негодуют. До встречи завтра утром ровно в четыре минуты десятого. Приятного вам дня.