— Нападение и причинение увечий! — завопил охранник, когда Шпандау отпустил его. — Я тебя упеку за решетку!
Шпандау вышел из туалета в наручниках в сопровождении десятка охранников.
По дороге ему попалась Джанин.
— Не хотите рассказать, что стряслось?
— Этот урод на меня напал, — сообщил ей избитый.
— Я видел, как он отцепил канат ограждения, — объяснил Шпандау. — Он специально пропустил толпу.
— Это невозможно, — удивилась Джанин. — Просто безумие. Вы уверены, что видели это?
— Думаете, реклама того стоит? Вы же могли его убить.
— Отпустите его, — велела Джанин охраннику.
— Он же напал на меня!
— Сказала, отпустите. Займитесь своими делами. А с ним я сама разберусь.
Один из охранников расстегнул наручники. Остальные рассеялись, недовольна бурча.
— Уж не знаю, что вам там померещилось, но советую помалкивать. И не надо таких беспочвенных обвинений. Мы будем вынуждены опровергнуть их.
— Это вы с Хурадо устроили? Очень на него похоже.
— Вы ошибаетесь. И давайте все забудем.
— Может, Бобби иначе все воспримет. Ведь это его чуть не растерзали.
— Он вам не поверит.
— Вы так думаете?
— Он не может себе этого позволить. Особенно на этом этапе своей карьеры. И вы не хуже меня это знаете. Слушайте, не надо вам перебегать дорогу Фрэнку Хурадо. Да и мне тоже. Врагов у вас уже и так достаточно. Возвращайтесь домой, пока бед не нажили.
— Я дождусь Бобби.
— Дожидайтесь его в ресторане. Просто скажи те им, что вы с нами. Все за счет заведения. Уходите. И обдумайте, что я вам сказала. Остыньте.
Они сняли весь ресторан в Беверли-Хиллз. Когда вошел Бобби с висевшей у него на руке Ириной, там яблоку негде было упасть. Шпандау улсе успел опрокинуть несколько бокалов бесплатной выпивки и решил, что скажет Бобби о своем намерении уволиться. Но сделать это он хотел лично. Уж это Бобби Дай заслужил. Бобби потратил минут пятнадцать, чтобы пробраться через стаю подхалимов, заметил Шпандау, который сидел за столом в обществе стакана водки, и направился к нему.
— Что случилось? Ты чего исчез?
— Не хотел два часа там сидеть, — ответил Шпандау.
— А я хотел тебя поблагодарить.
— Ты мне платишь за работу, — напомнил Шпандау.
— Поэтому ты так поступил? В этом причина?
— Ты в порядке?
Бобби выглядел уставшим. Его челюсти были плотно сжаты.
— Нет, не в порядке. На грани нервного срыва.
Но здесь я психануть не должен. Не могу себе такого позволить, мать их.
К ним ринулся Хурадо.
— Бобби, тебе надо тут кое с кем познакомиться. Они от тебя без ума, кстати говоря. Ты был чертовски хорош.
— Пойду работать блядью, — вздохнул Бобби и удалился с Хурадо.