— Да, у тебя есть все, что тебе надо, — тихо сказал он. — Я счастлив за тебя, — он изучал ее в лунном свете. Но выражение его лица говорило иное…
Коуди чувствовала, как он смотрит на нее.
— Да, у меня есть все, что мне надо, — повторила она. Но в душе Коуди знала, что лишь дурачит себя. И его. Слава Богу! Их дискуссию прервала Кетти, которая принесла им кофе.
На следующий день Коуди открыла парадную дверь и обнаружила Мейбелин Картер, которая стояла, сложив перед собой жирные, как окорочка, руки с сумочкой из имитации крокодильей кожи.
— Мейбелин, какой сюрприз. Не хочешь ли зайти?
Посетительница колебалась. Лицо ее покрыли красные пятна, ноздри, казалось, что-то вынюхивают.
— На минуточку, я… полагаю… Она шагнула вовнутрь и подождала, когда Коуди закроет дверь. Казалось, от прохлады ей стало легче, но поза по-прежнему оставалась жесткой и неуступчивой.
— Садись, пожалуйста, — предложила Коуди, указывая на стул.
Она уловила запах крема для лица и духов с ароматом гортензии, который напомнил ей пожилых леди в церкви, носивших цветастые платья и старомодные, похожие на цветочные клумбы, шляпы.
— Я постою, — проговорила Мейбелин. — Я не надолго. Дело идет о моей племяннице и твоей дочери.
— Да? Что-нибудь случилось? Коуди никак не могла себе представить, что привело к ней Мейбелин. Если, конечно, она не собирается делать какие-либо пакости. Но какое к этому имеет отношение Кетти?
Мейбелин не тратила времени даром.
— Эн-Мери на прошлой неделе снова вынуждена была остаться после занятий. За то, что выступала в библиотеке вместе с Кетти. Второй раз за месяц. Пару недель назад эта парочка нарушила правила уличного движения.
— Я не знала.
— Конечно. Вот поэтому я пришла. Моя сестра, Мери, полагает, что тебе пора открыть глаза.
И снова Коуди вынуждена была защищать дочь. Может быть, Мейбелин намекала, что на ее взгляд, Коуди слишком занята другим, чтобы знать о поведении собственной дочери?
— А почему Мери сама не пришла ко мне? — спросила она. — Раньше она это делала.
— Неужели непонятно, Коуди? Мери чувствовала бы себя неуютно рядом с… человеком.
Она взглянула на потолок.
— Тем более, ей не хочется, чтобы здесь бывала Эн-Мери. Я полагаю, ты подумала, прежде, чем решиться пустить его под свою крышу.
Не надо быть гением, чтобы догадаться, кого она имела в виду.
— На что ты намекаешь, Мейбелин? Ты не хочешь, чтобы Эн-Мери и Кетти дружили? Ты знаешь, они знакомы с первого класса.
— Вероятно, тебе следовало сначала подумать, прежде чем впускать распутника к себе в дом. Неужели я позволю своей племяннице появляться здесь?