— Вы пришли сюда за покупкой или с тем, чтобы отвлекать меня от работы?
— Хм…
Ощущая спиной его пристальный взгляд, она терла стекло с такой силой, что у нее начали ныть мышцы плеча.
— Действительно, теперь, после твоих слов, я вспомнил, что через пару недель у моей сестры день рождения.
Обрадовавшись перемене темы беседы, Рэйчел повернулась к нему лицом и, кашлянув, спросила:
— И что же она предпочитает?
Джексон поправил выбившуюся прядь волос Рэйчел. Она оторопела от неожиданности, ибо сделал он это так небрежно, словно сто раз до этого касался ее волос.
— Что и любая сестра.
Рэйчел с трудом проглотила слюну.
— У нее консервативные вкусы, или она любит все яркое?
Джексон в задумчивости нахмурил брови.
— Нечто среднее.
— Ей нравятся ювелирные изделия? Его недоуменная ухмылка содержала в себе вопрос: «А разве есть женщины, которым они не нравятся?».
Заставив себя улыбнуться, она прошла мимо него.
— Пожалуй, у меня есть то, что, возможно, подойдет.
Подняв крышку витрины с ювелирными изделиями, она извлекла оттуда лоток из черного бархата с лежащими на нем двумя предметами.
— Священные египетские скарабеи.
— Похоже на ожерелье.
Сняв свой амулет, Рэйчел открыла застежку ожерелья и приложила его к шее.
— Это талисман, дающий бессмертие.
— Вещь, необходимая любой женщине. Трудно вообразить, скольких хирургов, делающих пластические операции, это оставит без работы.
Рэйчел сняла свои серьги и заменила их серьгами из гарнитура.
— В этом наборе четырнадцать карат чистого золота, а камни без изъянов.
— Очень красиво!..
Наблюдавшие за покоящимися у нее на груди драгоценностями глаза Джексона вызывающе блеснули. У Рэйчел перехватило дыхание.
— Отделка филигранью между камнями выполнена вручную, и, судя по ней, украшения относятся к пятнадцатому веку.
Джексон приподнял ожерелье, коснувшись рукой ее блузки, и потер пальцем один из овальных сапфиров.
— Я беру его.
Рэйчел прикусила губу. Его прикосновение было мимолетным, почти незаметным, но оно Заставило ее содрогнуться. Незнакомые доселе ощущения сковали движения всех ее членов.
— Вы не хотите узнать, сколько оно, стоит? Прежде чем она успела отступить, он приблизился к ней, усилив нажим своих пальцев. Рэйчел чувствовала себя попавшимся в силок кроликом и не смущалась от подобного сравнения. Возможно, она и не привыкла иметь дело с людьми вроде Джексона, но это отнюдь не означает, что она не способна справиться со своими чувствами.
— Дорогая вещь? — спросил он.
— Очень. — Голос ее прозвучал достаточно твердо, хотя, как это ей удалось, понять она не могла. — Двадцать тысяч за одно ожерелье.