Игра теней (Хилс) - страница 28

Мгновение он колебался.

— Я куплю его с одним условием. Ты пообедаешь со мной.

— Мистер Дермонт…

— Джексон, — снова напомнил он ей, одарив очередной улыбкой, от которой у нее подогнулись колени.

— Вы можете выбрать в магазине любую понравившуюся вам вещь, но я не продаюсь.

Прозвучал висящий над дверью звонок, но он и ухом не повел.

— Тогда, может быть, выпьем кофе? И я готов взять в придачу к ожерелью еще и серьги…

Увидев вбежавшую в магазин сестру, Рэйчел воздержалась от резкого ответа. Заметившая ее Пенни закатила глаза и остановилась как вкопанная, отчего висевшие на ней браслеты мелодично зазвенели. За сестрой в магазин ввалился молодой парень с собранными в хвост светлыми волосами и давно не видевшими бритвы щеками. Вразвалочку он подошел к Пенни и остановился рядом с ней. Засунув большие пальцы рук в карманы мешковатых джинсов, он передернул худыми плечами, на которых болталась черная кожаная куртка, украшенная металлическими заклепками и бахромой. На первый взгляд он показался Рэйчел членом банды подростков или уличных наркоторговцев. Или и тем, и другим. Это заставило ее насторожиться.

Получив столь долгожданную возможность забыть о присутствии Джексона, Рэйчел воскликнула:

— Пенни, я уже начала волноваться. Сестра надменно вскинула голову.

— Я же сказала маме, что у меня дела. Рэйчел недоуменно поглядывала то на сестру, то на незнакомца, чья рука сейчас по-хозяйски лежала на плече Пенни.

— Кто твой приятель?

По зло блеснувшим глазам Пенни Рэйчел поняла, что допустила ошибку, задав ей этот вопрос, но забота о сестре заставила ее забыть о здравом смысле. Хотя она всегда старалась не судить о людях по их внешнему облику, этот парень своим вызывающим видом слишком явно соответствовал хорошо знакомой ей категории людей. По опыту она знала, что от них нечего ждать кроме неприятностей.

— Это — Марк.

— Привет, Рэйчел, — с наглой ухмылкой сказал Марк. — Рад тебя видеть!..

Прежде чем Рэйчел успела ему ответить, раздался голос сестры:

— Мы познакомились в «Слепом Лимоне» пару недель назад. Он там играет в оркестре.

Рэйчел прилагала отчаянные усилия, чтобы забыть о присутствии у нее за спиной Джексона, наблюдавшего за столь забавной сценой, но это ей плохо удавалось. Она знала упомянутый сестрой пользующийся дурной репутацией бар, привлекавший самых отчаянных молодых людей со всей округи.

Извинившись перед Джексоном, она последовала за парочкой, направившейся в кабинет, расположенный в глубине здания. Что за дела могут быть у Пенни с парнем, похожим на главаря банды? Ответ казался ей слишком очевидным и пугающим. Заставив голос спокойно звучать, Рэйчел спросила: