Игра теней (Хилс) - страница 73

Известие не удивило Джексона. Он не мог представить, что полицейский, взглянув в бездонные глаза Рэйчел, стал бы читать ей нотацию.

— А как насчет ее матери и сестры?

— Все чисто, но он продолжает искать. Итак, — Деррик тяжело вздохнул, — ты готов идти в полицию?

— Нет.

— Нет? — Недоуменный взгляд Деррика следовал за ходившим по комнате Джексоном. — Изволь объяснить, почему. Обнаружив ожерелье у Рэйчел Голд, мы нашли недостающее звено. Семейство Витни сегодня утром разорвало контракт с нами. Еще немного, и можем закрывать нашу контору навсегда.

Джексон выругался. Чего бы он ни отдал сейчас, чтобы разбить первый попавшийся под руку предмет.

— Ты должен как можно скорее восстановить у клиентов свое реноме, босс, тогда дела пойдут.

Представив себе ожидающие его неприятности, Джексон вздохнул и сказал:

— Я прекрасно знаю это.

— Тогда почему у тебя такой кислый вид? Джексон вновь подошел к окну, за которым виднелся очередной сверкающий самолет. Казавшийся невесомым, он плыл в безоблачном небе. Джексону представилось, что стоит лишь протянуть руку, и он сможет дотронуться до острого крыла кончиками пальцев. Но это всего лишь иллюзия, как и многое другое в его жизни.

— Она утверждает, что не брала его.

— А что еще она может сказать? — Воцарилась гнетущая тишина, но Джексон не находил в себе сил нарушить ее. — У меня почему-то такое чувство, что вскоре что-то еще должно произойти.

Джексону захотелось, чтобы Деррик поскорее ушел и дал ему возможность побыть наедине со своими мыслями. Он со вздохом произнес:

— У нее один день, чтобы доказать свою невиновность.

— Ты шутишь!

Он повернулся к собеседнику:

— Хотелось бы мне шутить…

— Джексон, — разведя руками, воскликнул Деррик, — я знаю свою работу, но есть предел и моему умению заговаривать зубы клиентам!..

— Всего один день.

Вскочив со стула, Деррик бросил на стол фотографию и направился к двери.

— Дружище, она, наверное, представляет собой нечто особое, ибо я никогда не считал тебя болваном.

Джексон бросил на него гневный взгляд.

— Придержи язык, Деррик!

— Ты с ней спишь?

— Нет, — прорычал Джексон. Хотя ему очень этого хочется. Боже милостивый, пусть она виновна, но он хочет ее. Даже мысли о занятиях любовью с Рэйчел достаточно, чтобы все его тело начинало ныть от вожделения. — Я дал ей это время, потому что против нее пока нет достаточных улик. Только косвенные… Если она сможет предъявить квитанцию, доказывающую, что ожерелье куплено, она снимет с себя обвинение в краже. Эта квитанция, возможно, даже даст нам ниточку к настоящему преступнику.