Ее спаситель отвесил ей низкий поклон.
Я очень польщен, что запечатлелся в вашей памяти, госпожа. Ты должен признать, Маркус, что мне попалась неплохая рыбка, несмотря на ее промокшие юбки. Она опрометчиво решила побродить по мелководью, не сняв сапог, и поплатилась за это, подвернув ногу.
Да, довольно опрометчиво со стороны этой англичанки, — отозвался Маркус. — Да ведь женщи- ны вообще не отличаются умом.
Стройный мужчина по имени Тоби отступил на шаг назад, чтобы лучше разглядеть ее.
Ты прав. Но, боюсь, у мисс Берроуз сложит- ся неверное представление о шотландском гостепри- имстве. Она замерзла, устала и, возможно, проголо- далась, и ее прелестная ножка нуждается в перевяз- ке. Мы должны сделать все, что в наших силах, для такой почетной гостьи.
Нельзя сказать, что Джейн не испугалась. В ее голове мелькнула мысль об изнасиловании и убий- стве, и она подумала, что у них есть все основания считать ее дурой. Она оказалась весьма легкой до- бычей. Но это вовсе не значит, что она сдастся без сопротивления.
Тоби все еще держал ее лошадь за повод, но, когда он сделал шаг назад, у нее появилась свобода маневра. Она резко нагнулась, дернула за боковой ремень уздечки и хлестнула кобылу по крупу.
— Вперед! — скомандовала она. — Вперед! Джейн сама не ожидала, что лошадь, которая,
видимо, всегда отличалась спокойным нравом, перепугается и поскачет прочь. Но она все же дала своему седоку шанс на спасение. Тоби невольно разжал кулак и отпустил повод. Кобыла развер- нулась, задела его крупом и отпихнула в сторону. Джейн резко ударила кобылу здоровой ногой, не думая, что может свалиться и что болтающийся повод представляет опасность, и только проклинала свое дамское седло и свою неуверенную посадку. На короткое мгновение она решила было, что ей и впрямь удастся сбежать. Почувствовав свободу, испуганная лошадь, которой мешал болтающийся повод и мокрые юбки Джейн, рванулась было вперед, но тут же остановилась. Момент торжества был короток. Тоби удалось перехватить повод без особого труда, хотя и не без опасности для себя. Джейн бесцеремонно стащили с седла, не обращая никакого внимания на ее травмированную лодыжку, и она снова оказалась в руках разбойника, злая как тигрица.
Ее мучитель широко улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. Ему явно было совсем не трудно удер- живать ее, как она ни вырывалась.
Вам не везет, мисс Берроуз, — с насмешкой сказал он. — С вами все время что-то приключается!