Свободная как ветер (Редли) - страница 86

Постель оказалась поразительно удобной, да и, честно говоря, она сильно устала. Джейн легла, накрылась теплым шерстяным пледом и почувствовала себя совершенно счастливой. Ей трудно было представить себе, что в поместье графа скоро начнут просыпаться слуги. Ее почти не волновало, удивит ли ее внезапная болезнь деда и самого Макгрегора и заподозрят ли они что-нибудь неладное.

Проснувшись, Джейн почувствовала, что отлично выспалась. Уже темнело. День клонился к закату. Она сладко потянулась и зевнула. Кажется, ей снились очень приятные сны, хотя она почти ничего не помнила из них.

И вдруг насмешливый голос произнес:

Вы точь-в-точь как грациозная пантера, которая потягивается, очень довольная собой. Хоро- шо отдохнули?

Джейн поспешно села в постели и обнаружила, что Тобиас стоит, облокотившись на край стола, и во все глаза наблюдает за ней. Уже второй раз он застает ее спящей. Казалось бы, его присутствие должно было смутить ее, но на самом деле все было наоборот.

Как хорошо, что вы вернулись! — радостно воскликнула она. — У вас все удачно?

Он улыбнулся ей.

Да! И должен признать, усталому путнику приятно возвращаться к такой очаровательной ле- ди. У меня даже возник соблазн каждый раз брать вас с собой во все свои экспедиции. Увы, я понимаю, это невозможно…

Слишком поздно она вспомнила, что у нее распущены волосы, и заметила, что халат сполз с плеча. Она покраснела и попыталась прикрыть наготу, но голос Маккарти остановил ее:

Не стоит, дорогая. Как бы я хотел быть художником, чтобы запечатлеть вас сейчас!

У Джейн сильно забилось сердце, но она все же сумела спокойно выговорить:

И как бы вы назвали ваше произведение? «Портрет безрассудной дурочки»?

Он выпрямился и подошел к ней, и Джейн поняла, что ей лучше и не пытаться понять его мысли.

Нет, я бы назвал его «Искушение». Вы и представить себе не можете, до чего сейчас соблаз- нительны.

Джейн вдруг пришло в голову, что ее приключение начало выходить за рамки невинной шалости. Пожалуй, пора положить ему конец. Оно зашло гораздо дальше, чем она думала, и, если ей хоте- лось, чтобы все приняло именно такой оборот, зна- чит, она еще безрассуднее, чем считала. Искушение искушением, но игра с огнем — совсем другое дело.

А что, это входило в ваши планы? — осведомилась она срывающимся голосом. — Соблаз- нить чопорную и рассудительную англичанку — часть вашей мести графу Макгрегору?

Он приблизился к постели, но не сделал попытки прикоснуться к ней. Склонив голову набок, он, казалось, серьезно раздумывал над ее словами.

В мои планы? Да нет. Наоборот. Вы вряд ли понимаете — даже будучи очень рассудительной англичанкой! — насколько вы нарушаете мои планы. Маркус считает, что я совсем свихнулся, и я начинаю думать, что он прав.