Только вот ты не предоставила мне такой возможности, не так ли, дорогая? — выдохнул он. — Я не мог взглянуть на него!
На то были причины! — защищаясь, воскликнула Дебби.
— В самом деле? — съязвил Чарли.
Во взгляде, устремленном на нее, Дебби прочитала откровенную ненависть.
Когда она чувствовала себя одинокой, брошенной и как безумная тосковала по Честерфилду, мысль сохранить в секрете появление па свет его сына казалась правильной. Она считала такое решение справедливой местью за то, что Чарлз так безжалостно с ней обращался. Сейчас Дебби сомневалась, не совершила ли она ошибку. Вероятно, гормоны ударили ей в голову, заставив беситься от ревности и лелеять планы возмездия.
И где малыш сейчас? — спросил Чарли.
Дома.
Где это «дома»?
— В Саг-Харборе. Я туда переехала. Мы живем в прекрасном доме на берегу океана…
Он прервал ее.
— Кто за сыном приглядывает?
Дебби застыла. Внезапно ей не захотелось признаваться, что она оставила ребенка с женщиной, которую мало знала.
Эвелина жила по соседству. Она была учительницей. Ее лицо лучилось добродушием, а при встрече с Деборой и Питером расцветало радостной улыбкой. Дебби чувствовала к ней расположение. Наблюдая, как Эвелина играет с ее ребенком, мать поняла, что под таким наблюдением с сыном ничего не случится.
— За ним присматривает Эвелина, — быстро ответила Дебби. — Моя подруга.
Разумеется, она не из старых твоих друзей, иначе я бы о ней слышал. — Синие глаза смотрели с таким обвинением, что Дебби содрогнулась. — Ей вообще-то можно доверять?
Разумеется, ей можно доверять! Неужели ты всерьез полагаешь, что я оставила бы моего малыша…
Нашего малыша, — тут же внес поправку мужчина. От него веяло холодом, как от айсберга.
…с кем-нибудь, кому я не доверяю? — закончила Дебби.
Глаза Честерфилда, казалось, метали ледяные синие стрелы.
— Вот дьявольщина! Да откуда я могу это знать?! — воскликнул он. — Ты даже не позаботилась поставить меня в известность о том, что у меня есть ребенок. Это нельзя назвать нормальным. Зачем же останавливаться на полпути? Почему не нанять ему в няньки макаку?
Дебби твердила себе, что ярость Чарли вполне простительна. Однако она не ожидала, что его нападки так сильно заденут ее.
— Чарли, — произнесла Дебора, не повышая голоса, — пожалуйста, успокойся.
В ответ он лишь покачал головой.
Скажи-ка… — не унимался Чарли. От волнения он заходил по комнате. — Скажи-ка, сколько еще людей посвящены в эту тайну? Твоя мать? Твой брат? Наверняка я последний, кому ты сообщила о ребенке!
Чарли, в конце концов, позволь мне все объяснить…