Боже Ари, надо прийти в себя, и закончить то, ради чего пришла. Мысленно похлестала себя по щекам. Соберись немедленно! Вывернулась из рук Джека, и, боясь поднять на него глаза, рванула в толпу. «Азалия?» — действительно ли я это услышала? Какая к черту Азалия? Ах да! Я — Азалия! Очнись же наконец! Я на задании! На задании!
Кажется, теперь мне в самом деле надо в дамскую комнату, привести в порядок нервы и успокоиться. По дороге налетела на официанта, едва успев поймать падающий полупустой бокал. Хотела извиниться, но краем глаза заметила следующего за мной Оливера.
— Куда прешь, паршивец? — зло прошипела я, — Глаза разуй, как только таких разгильдяев на службу берут. Пошел прочь, кретин!
Официант, дико извиняясь и кланяясь чуть не до пола, попятился назад и скрылся среди гостей.
— Азалия? — повторил голос Оливера. Я снова притормозила. Думаю, вина «Азалия» выпила более чем достаточно, поэтому достаточно резко ответила:
— Мне надо в дамскую комнату! Отстаньте от меня хоть на минуту!
И тут же вмешался еще один голос:
— Кажется, твоя невеста слегка не в себе. Я провожу ее и прослежу, чтобы ничего не случилось.
Сейчас мне даже не пришлось особо изображать злое выражение лица, я и сама бы кого-нибудь с удовольствием поколотила, чтобы пар выпустить. На меня уставились два мужских взгляда: один растеряно и слегка разочарованно, второй ехидно.
— Не задерживайся, дорогая. Минут через десять объявление нашей помолвки, — надеюсь, мне не показалось, что голос Оливера уже не такой уверенный, как раньше.
Махнула рукой и побрела прочь. Черт бы побрал этого Джека, времени почти не осталось. «Я сам провожу ее» — мысленно перекривляла я Сорби. Он что, весь вечер собрался меня опекать? Так из-за него еще задание завалю. Мимо проплыла моя потенциальных жертва номер три — щеголеватый юноша. Я с тоской проводила его взглядом.
Но что нужно от меня Джеку? В голове мелькнула неясная догадка. Неужели?… Бывают же иногда проблески мысли. А ведь очень похоже, что у него такой же план, как у меня — он хочет скомпрометировать Азалию! Я мысленно застонала. Как бы не хотелось связываться с Джеком Сорби, но, похоже, он не даст мне другого выбора.
Я спиной чувствовала на себе тяжелый мужской взгляд — томный и чувственный. Сглотнула слюну, собралась с духом и, не доходя до дамской комнаты, обернулась.
— Ах, как же здесь душно, — медленно протянула я, — Вы не находите, что глоток свежего воздуха был бы сейчас очень уместен?
— Более чем согласен с Вами, — включился в игру Сорби, — разрешите проводить Вас на балкон. Оттуда открывается чудесный вид.