За час до срока… (Галихин) - страница 64

глазами.

— К подружке?

— Почти.

Юноша перевел просьбу на итальянский, человек за стойкой улыбнулся и снял

с полки пузатую бутылку «Ricca Donna».

— Спасибо за помощь. Юра, — представился Топорков. — А вы хорошо разговариваете

по-русски.

— Причем чуть ли не с рождения, — ответил «бледнолицый брат», пожимая

протянутую руку. — Паша. Я здесь учусь четвертый год, а вообще я из Питера.

— Я из Москвы.

— Познакомьтесь, это Сюзанна.

Сюзанна улыбнулась и кивнула головой. В этот момент бармен начал что-то

быстро-быстро лопотать.

— Он говорит, что с тебя девятнадцать тысяч лир, — перевел Паша, — а в

соседнем магазинчике продают великолепные цветы.

Юра расплатился за шампанское, попрощался с молодой парой и вышел из бара.

Цветы он покупать не стал, еще не время, и на крыльях фантазии долетел

до номера Тамары. У двери он остановился, прислушался, выровнял дыхание

и постучал. Ответом на стук была полнейшая тишина. Юра дважды повторил

попытку. Результат тот же.

— Куда же они все расползлись?

Топорков сходил к дверям своего номера. Надежда на то, что Бондарь вернулся,

не оправдалась. В смешанных чувствах он спустился вниз и вышел на улицу.

Бондарь куда-то исчез, Стас с Вовкой сбежали, Тамара тоже испарилась.

Перспектива пить в одиночестве была ужасна.

Когда Топорков вернулся в бар, молодой пары уже не было. Бармен что-то

спросил по-итальянски с сочувствующей улыбкой. Юра вздохнул в ответ и

развел руки в стороны. Для объяснения подобных ситуаций мужчинам всего

мира нет нужды в переводчиках. Итальянец еще что-то добавил, Юра постучал

указательным пальцем по бутылке, затем по своей груди и в завершении перевел

его на столик. Итальянец закивал головой и поставил на стойку фужер. Взяв

фужер, Юра жестом пригласил итальянца присоединиться. Тот с сожалением

развел руками и закачал головой, мол, работа. Юра опустился за столик

и откупорил бутылку под тихое мурлыканье итальянской певицы, доносившееся

из музыкального автомата.



Новый город, новая страна, новый мир. И краски здесь были совершенно иными,

и запахи. А странные итальянцы не замечали всего этого великолепия и куда-то

спешили по своим делам. Солнце дарило яркие лучи щедро и совершенно без

меры. Вовка с любопытством вертел головой в разные стороны.

Стас достал русско-итальянский разговорник и открыл его на заранее сделанной

закладке. Остановив одного итальянца, он сказал ему что-то из разговорника.

Итальянец два раза кивнул головой, очевидно, говоря, что он понял вопрос,

и, энергично жестикулируя руками, очень быстро начал объяснять. Вовка

с сомнением смотрел на Стаса, но тот вроде бы все понял. На прощание итальянец