Укрощенная гордость (Лэнгтон) - страница 71

– Не порти удовольствия, – пробормотала она.

– Ты обгоришь… а если обгоришь, – невозмутимо разъяснил Франко, – то я не смогу к тебе прикасаться.

– Я бы предпочла обгореть…

– Я тебе не верю! – Он обхватил ее не терпящими возражений руками, и Полетт задрожала, почувствовав электризующее прикосновение его согретого солнцем тела. Франко освободился от прикрывающего бедра полотенца.

– Тебе не кажется, что стоит хоть что-нибудь надеть? – выпалила Полетт, желая и не находя в себе сил отвести взгляд от его обнаженного тела.

– Мне кажется, что тебе необходимо взять несколько уроков анатомии, – мягко рассмеялся он, рассматривая ее пылающие жаром щеки. – Что, твой муж раздевался исключительно в темноте?

– Что за пошлый вопрос!

Она вдруг разъярилась. Он, видимо, считает, что желание превратит ее в бессловесную рабыню? Что секс заставит ее быть слепой ко всему остальному?

– И, возвращаясь к тому предмету, который ты не стал обсуждать, – бросила она, – я не желаю принимать участия в этой фальшивой свадьбе!

– Порой всем нам приходится делать то, чего мы не желаем.

– Значит, тебе этого тоже не хочется? – Ее охватило безотчетное раздражение. Сжав губы, она мучительно старалась побороть то страстное желание, которое он сумел вызвать в ней со столь обидной легкостью.

– Думаю, обручальное кольцо – последняя из наград, которую я стал бы тебе дарить…

Ее аметистовые глаза распахнулись во всю ширь.

– Наградой? И эту отвратительную пародию на свадьбу ты называешь наградой?

Не обращая внимания на охватившую ее ярость, Франко одарил Полетт мрачной усмешкой.

– Пародия или нет, но все равно свадьба состоится и ты станешь моей женой… на некоторое время.

– Слушай, ты, самовлюбленный и самоуверенный негодяй! – накинулась на него Полетт. – Ты считаешь, что это награда? Это наказание! В отличие от тебя, я уважаю таинство брака. Для меня это не какая-нибудь выгодная затея… Ты же пользуешься всем и вся, чтобы заполучить то, чего тебе хочется!

Глаза Франко потемнели, он стремительно поднялся на ноги, всем своим видом выражая презрение.

– Неужели? – парировал он сухо. – Шесть лет назад я мог бы сказать твоему отцу, как близки мы с тобой стали, и, совершенно уверен, он приложил бы все усилия, чтобы только не увидеть тебя женою этого анемичного Арманда Трампа.

Полетт с ненавистью сверкнула глазами. Ей никогда не приходила в голову подобная возможность.

– Я мог сам лично поговорить с Трампом. Я мог превратить для него брак с тобой в такое унизительное мероприятие, что он сам, дабы избежать позора, отказался бы от этой свадьбы! – язвительно продолжал ее мучитель. – Но я не сделал ни того, ни другого. Я промолчал. Я устранился… Я позволил тебе самой принимать решение…