Долговязая фигура в котелке и рединготе, нескладно сидевшая на понурой рыжей кобыле, – обознаться невозможно. Маклафлин! У Вари возникло ощущение deja-vu: во время третьей Плевны она точно так же возвращалась к расположению армии, и точно так же на дороге ей повстречался ирландец. Только тогда было жарко, а теперь холодно, да и выглядела она, наверно, получше.
И очень даже удачно, что первым ее увидит именно Маклафлин. Он человек прямой, бесхитростный, по его реакции сразу поймешь, можно ли показываться в обществе с такими волосами или лучше повернуть обратно. Да и новости опять же узнать…
Варя мужественно сдернула шляпку, обнажив свой постыдный бобрик. Проверка так проверка.
– Мистер Маклафлин! – приподнявшись на сиденье, звонко крикнула она, когда коляска догнала корреспондента. – А это я! Куда направляетесь?
Ирландец оглянулся и приподнял котелок.
– О, мадемуазель Варя, очень рад видеть вас в добром здравии. Это вас из гигиенических соображений так обстригли? Прямо не узнать.
У Вари внутри все так и оборвалось.
– Что, ужасно? – упавшим голосом спросила она.
– Вовсе нет, – поспешил уверить ее Маклафлин. – Но сейчас вы гораздо больше похожи на мальчика, чем во время нашей первой встречи.
– Нам по пути? – спросила она. – Так садитесь ко мне, поболтаем. Лошадь-то у вас не очень.
– Ужасная кляча. Моя Бесси умудрилась нагулять брюхо от драгунского жеребца, и ее разнесло, как бочку. А штабной конюх Frolka меня не любит, потому что я никогда из принципиальных соображений не даю ему взяток (то что у вас называется nа chai), и подсовывает таких одров! Где он их только берет! А ведь я спешу по крайне важному, секретному делу.
Маклафлин многозначительно умолк, но было видно, что его всего распирает от важности и секретности.
При всегдашней сдержанности альбионца это выглядело необычно – похоже, журналист и в самом деле разузнал нечто из ряда вон выходящее.
– Да присядьте на минутку, – вкрадчиво произнесла Варя. – Дайте отдохнуть несчастному животному. У меня тут и пирожки с вареньем, и термостатическая фляга. А в ней кофе с ромом…
Маклафлин достал из кармана часы на серебряной цепочке.
– Half past seven… Another forty minutes to get there… All right, an hour. It'll be half past eight…, – пробормотал он на своем невразумительном наречии и вздохнул. – Ну хорошо, разве что на минутку. Доеду с вами до развилки, а там сверну на Петырницы.
Привязав поводья к коляске, он уселся рядом с Варей, один пирожок проглотил целиком, от второго откусил половину и с удовольствием отхлебнул из крышечки горячего кофе.