— У вас вчера была почти невероятная возможность вернуть себе прежнее место. Но вы ее упустили.
— Уйти, пока тебя еще просят вернуться — что может быть своевременнее?
— Узнаю ваше чувство юмора. Мне будет не хватать вас.
— А мне будет не хватать ваших дружеских советов, — лукаво ответила я.
— Как поживает наш общий друг? — в тон моему намеку спросил он.
— Меня беспокоит его манера писать письма. То есть я лично от нее в восторге, но, боюсь, мой восторг далеко не все разделяют.
— Это может плохо отразиться на его здоровье. Говорят, в таких случаях, голова может отделиться от тела.
— Я тоже этого опасаюсь. Поэтому мне нужен ваш дружеский совет. Даже ваша дружеская помощь.
— Чем же я смогу вам помочь, после того как вы вдребезги разбили сердце его величества?
— Помогите кому-нибудь другому склеить его разбитое сердце. Я уверенна, у вас прекрасно получится. Сделайте так, чтобы он не вспоминал больше о графе и графине Луис эль Горра.
— Это выше моих скромных возможностей.
— Я прошу вас лишь попытаться применить ваши скромные возможности.
— Алисия, мне, в самом деле, будет не хватать вашего умения убеждать.
— Я бы с радостью передала его вам, чтобы быть уверенной в вашем успехе.
— К тому же, мне стало известно, что друзья нашего общего друга собираются повести себя достаточно неблагоразумно.
— Уверяю вас, он не имеет к этому отношения.
— Вы уверенны?
— Абсолютно.
— Что ж…в таком случае… Прощайте, Алисия. Я говорю это совершенно буквально. Если вы еще когда-нибудь появитесь при дворе, вы горько пожалеете об этом.
— Спасибо, О’Флаери. В вашем предупреждении нет нужды, но тем более я за него благодарна.
— Когда встретите вновь нашего общего друга, передайте, что найдется не так много мужчин, готовых лишиться графства, чтобы отстоять свою честь. Наверное, поэтому, я сделаю, что смогу, чтобы помочь ему сохранить графство и голову. А честь и женщину, которой достоин не всякий король, ему придется беречь самому.
Больше мы об этом не говорили. Три дня продолжался пир, король был пьян и веселился, но ни разу не подал вида, что между нами что-то произошло. Иногда мне начинало казаться, что мой с ним разговор мне привиделся. Уезжать он собрался также внезапно, как приехал, вечером третьего дня. На прощание он подкинул Жанну в воздух, потом подхватил меня на руки, закружил, опустил на землю и сказал:
— Даю тебе время одуматься, — затем громко объявил всем присутствующим. — Графиня Луис эль Горра отправляется в изгнание в свое имение в Чандос. На полгода, в течение которых не имеет права покидать свое поместье. Поняла, дорогая? Завтра же.