Семь звезд во мраке Ирнеин (Чиркова) - страница 73

— Дисси! — Окликнула знахарку мешавшая что-то в соседнем котле девушка. — Посмотри, не готово?

— Иду. — Отложив в сторону нож, кухарка направилась к ней. — Да, пожалуй, минуты две и достаточно. Сходи, скажи Ким, пусть выходят.

Девушка послушно кивнула изящной головкой в облаке пушистых пепельно-русых коротких волос и почти бегом умчалась в помещение для женщин.

Им и невдомек, хмыкнул второй, что когда здесь зимой остаются лишь дежурные стражи, то для жилья используют только ту комнату, что служит сейчас мыльней. Потому что там течет вечно живой ручеек и самые толстые непромерзающие стены, позволяющие обходиться без огромных запасов дров.

Знахарка шустро выгребла из-под котла раскаленные угольки в железный совок и отнесла в другую печь. Дорезала овощи, ловко опустила в аппетитно булькающую жидкость, помешала и прикрыла крышкой. И только после этого повернулась к наблюдающему за ней стражу.

— Ты хотел рассмотреть девушку, за которой ухаживает твой сын?! — Спокойно спросила второго, чуть насмешливо глядя прямо в глаза.

Второй, заготовивший по пути несколько каверзных вопросов, растерялся до того, что забыл, о чем хотел спросить. Лишь на одно хватило его обычной выдержки, не осведомиться, заикаясь, откуда ей это известно. Но в его легендарном самообладании была пробита дыра размером в тарелку. Одним единственным невинным вопросом.

— С чего ты взяла, что у меня есть сын? — Понемногу восстановив свою выдержку, как смог более надменно процедил он, не замечая, что уже не стоит перед ней, а оторопело сидит на скамейке.

— От детей и родителей нельзя отказываться ни за какие коврижки. — Печально сообщила ему знахарка. — Это всегда плохо кончается. Откуда я это знаю, тебе неважно, но то, что вы семья, мне было понятно сразу. Хотя и не подходите вроде по возрасту, ну так вы и не люди. Старший вам отец, тебе и четвертому. Ну а Сем твой сын. Скажешь, не так?

Он только ошеломленно мотнул головой, и, схватив протянутую ему кружку с ледяной водой, залпом осушил ее, не замечая стянувшего горло холода. Того, что она сейчас сказала, не знал ни один человек в этом мире. Не мог знать, потому что это была их священная тайна, разглашение которой грозило немедленным отлучением от народа и заточением в запертую пещеру. Именно поэтому те из них, что допускались к общению с аборигенами, были самыми надежными и стойкими воинами. За долгие столетия никто из здешних жителей не смог даже заподозрить ни одного из них в непринадлежности к своему роду. И вдруг приходит простая знахарка с мозолистыми руками и вот так запросто рассказывает ему то, о чем они никогда даже наедине не говорят вслух, когда не находятся в защищенном от людских глаз и ушей убежище!