Невеста принца (Александер) - страница 48

– Кто он?

– Дядя Найджел? Лорд Уортингтон. – Бомон улыбнулся шире. – Герцог Уортингтон.

– Ого! – Она на минуту задумалась. Герцог – это совсем неплохо. – Значит, вы когда-нибудь станете…

– Виконтом Бомон, и никем больше. – Он засмеялся, увидев на лице новобрачной разочарование, которое та тщетно попыталась скрыть. – Очень жаль, дорогая, но дядя – всего лишь пасынок моей бабушки, и нас связывают не узы крови, а только взаимная симпатия. Его титул умрет с ним вместе, и дай Бог, чтобы это случилось не скоро. Однако замок не является майоратом и когда-нибудь перейдет ко мне.

– Ясно. – Что ж, хотя бы кое-что. – Вы не должны упрекать меня за расспросы.

– Должен бы, но не стану. – Рэндалл весело взглянул на нее. – Вас интересует еще что-нибудь?

– Почему вы лежите в моей постели? – выпалила она.

– На самом деле это вы лежите в моей постели.

– Я заняла ее первая. – Джоселин насупилась. Она плохо помнила, как оказалась здесь, но не сомневалась, что кровать была пустой. – Разве нет?

– Это не то место, на которое претендует первый, воткнувший в него флажок. Не важно, кто лег в эту кровать раньше. Я всегда спал здесь и позволю себе заметить, что не намерен спать где-либо еще. – Он твердо встретил ее взгляд. – Ни сейчас, ни в дальнейшем.

Джоселин плотнее завернулась в одеяло.

– Что вы хотите этим сказать?

– Хочу сказать, дорогая моя женушка, что кровать эта моя, и в ней я собираюсь спать впредь.

– Тогда я перейду в другое место, поскольку не намерена делить ее с вами. – Она решительно вскинула подбородок. – Ни сейчас, ни в дальнейшем. Наверняка в замке найдется свободная спальня?

– Их здесь дюжина или даже больше, но вы никуда отсюда не уйдете. – Он небрежно повел голым плечом. – Вы моя жена и останетесь в моей спальне.

– Это просто варварство! – Джоселин села и сердито сверкнула глазами. – Все цивилизованные супруги имеют отдельные спальни.

– Бомоны никогда не считали себя цивилизованными. – Он многообещающе улыбнулся. – Нас вполне устраивали общие спальни.

– Тогда я лягу на полу, – надменно заявила Джоселин.

– Как угодно, но предупреждаю вас, что полы здесь каменные и даже летом холодные и чертовски неуютные.

Джоселин вздохнула с досадой.

– Вы, кажется, решили отравлять мне жизнь.

– Ничуть не бывало. – Улыбка по-прежнему играла на его губах, но глаза стали серьезными! – Я решил постараться наладить с вами добрые отношения.

– Вы? Зачем?

Теперь настала его очередь вздохнуть.

– Потому, дорогая моя Джоселин, что утром перед нашим венчанием я наводил справки по поводу возможности развода или аннулирования брака. И на то, и на другое потребуется несколько лет. Таким образом, мы связаны друг с другом надолго.