Война морей (Аскеров) - страница 42

— Если бы ты слушала и делала то, что я тебе говорю, этого вообще бы не произошло. И хватит орать. Я не глухой, — рявкнул в ответ Ли, грохнув пудовым кулаком по столешнице.

Как и следовало ожидать, старый стол не выдержал такого варварского обращения, развалившись пополам. Растерянно посмотрев на бренные останки, Ли безнадёжно махнул рукой и стремительно вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.

Испуганная его вспышкой девушка даже забыла, что собиралась плакать. Растерянно переведя взгляд с разбитого стола на дверь, за которой скрылся Ли, она неожиданно охнула и выскочила следом за мужем. Ли она нашла там, где и ожидала. На краю скалы, куда они приходили все вместе.

Сидя на краю скалы, он смотрел в пустыню остановившимся взглядом. Осторожно подойдя к нему, Юста пристроилась рядом и, ловко забравшись под мышку мужу, прошептала, прижавшись щекой к его груди:

— Прости. Я действительно дура. Просто я очень волнуюсь. Он ведь ещё такой маленький.

— Я тоже волнуюсь. Но этот сорванец знает и умеет намного больше, чем ты думаешь. Во всяком случае, если ему в руки попадёт оружие, то похитителям не поздоровится. Стрелять он умеет. Я его даже машину научил водить. По большому счёту, он знает и умеет всё, что нужно, чтобы выжить в пустыне. Меня больше всего волнует вопрос, как он умудрился выбраться из долины.

— Почему? — не поняла Юста.

— Потому, что это может стать серьёзной проблемой. Нельзя допустить, чтобы кто-то мог так запросто вывозить из долины детей.

— Но почему именно он? — простонала Юста.

— Думаю, это из-за того, что он мой сын, — задумчиво ответил Ли.

— Почему ты так решил? — вскинулась девушка.

— Слишком всё быстро произошло. Сначала появляются пираты, потом, стоит только мне уехать, пропадает Рей.

— А ты не думал, что этот парень, художник, специально выманил тебя в пустыню? — быстро спросила Юста.

— Нет. Мы привезли столько оружия и боеприпасов, что пиратам, получи они всё это, не было бы смысла затевать такие сложные ходы. Да и сам Линк вернулся обратно. За то время, пока мы занимались погрузкой, он десять раз мог сбежать. А он вернулся. Нет. Он здесь ни при чём, — уверенно качнул головой Ли. — Просто всё так совпало.

— Но кто тогда? — продолжала упорствовать Юста.

— Не знаю. Нам остаётся только ждать. Метаться по пустыне просто так глупо. Я могу пропадать там месяцами, а события начнут меняться здесь. И наоборот. Придётся ждать, — вздохнул Ли, крепко прижимая к себе жену.

Обхватив его руками, Юста спрятала лицо у него на груди и, судорожно вздохнув, затихла. Они просидели на скале всю ночь. На рассвете Ли осторожно шевельнулся и, чуть отодвинув жену, попросил: